中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 3763|回复: 70
打印 上一主题 下一主题

诗歌的不可译介性,从杜甫《绝句》来看

[复制链接]
楼主
发表于 2020-10-15 20:57 | 显示全部楼层
这是你个人的水平问题,原创版所有人都认为,要是没有杜甫那四行,这是诗歌,上等的原创诗歌,读了像能看到一幕摄影截屏,一般的原创诗歌多数只是作者自己明白,多数读者糊涂,什么都读不出来,看出来,也是迷迷糊糊,没这首清晰明快,不信,妳去原创版随便读一首看
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2020-10-15 21:06 | 显示全部楼层
很多东西就丢了。是个别译者的事,不是能不能译介的事,妳吃鱼过敏,鱼就不能吃吗?问你?
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2020-10-15 21:10 | 显示全部楼层
妳这首当翻译的诗歌很好,当个原创诗歌也很好,就翻译版和原创版现有情况看,完全可以这么说,你说是不是?
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2020-10-16 15:12 | 显示全部楼层
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:20
一对文化文雅人在谈生活品质高低,一群低俗傻大哈在


初来乍到也有同感,这个坛子,老人思想意识多有滞后,又很少自觉,很少平视,更无仰视时尚文化潮流艺术,甚至弄出摩擦,也难怪,高低,上下,相遇交锋,也难怪有摩擦生火一景
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2020-10-26 17:08 | 显示全部楼层
诗摩 发表于 2020-10-26 08:15
感觉你们俩在各说各话,你回复的这些与他说的无关

你的感觉是错觉
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2020-10-29 10:54 | 显示全部楼层



该去找穿鞋的那“两只脚”来证明吧?
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-7 09:03

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表