使用道具 举报
最最权威总裁 发表于 2020-10-15 21:10 妳这首当翻译的诗歌很好,当个原创诗歌也很好,就翻译版和原创版现有情况看,完全可以这么说,你说是不是?
正月 发表于 2020-10-15 13:53 看过一个笑话,说“两个小鸟在枝头叽叽喳喳叫,一行大鸟向天上飞去”这就是你国的诗圣吗?
李世纯 发表于 2020-10-15 15:09 您的看法外行了,很外行;无异在说:象同蛇,从象尾很明显就能体现出来。一经比较,象蛇间很多差异就丢了 ...
李世纯 发表于 2020-10-15 15:14 估计您的话题,大家可能聊不上几句
最最权威总裁 发表于 2020-10-15 20:57 这是你个人的水平问题,原创版所有人都认为,要是没有杜甫那四行,这是诗歌,上等的原创诗歌,读了像能看到 ...
最最权威总裁 发表于 2020-10-15 21:06 很多东西就丢了。是个别译者的事,不是能不能译介的事,妳吃鱼过敏,鱼就不能吃吗?问你?
正月 发表于 2020-10-16 08:17 所以说做翻译不容易,有些难题确实不好解决。
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:15 情景交融,貌景实人。一对恋人恋爱,众多伸长脖子的人在议论……
罗熳陈双莲 发表于 2020-10-16 13:20 一对文化文雅人在谈生活品质高低,一群低俗傻大哈在
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
小黑屋|手机版|中国诗歌流派网
GMT+8, 2024-5-7 04:35
Powered by zgsglp.com
© 2011 中国诗歌流派