夜之歌 4 O$ c# M; O1 o( ^' y
5 X$ X- H y4 }3 W
原创:阿紫 " v3 V! n9 m+ _5 r4 j
7 N$ y9 g) n+ V3 `$ a' }
7 r2 [! z6 J5 {2 O3 z. z
4 L2 }6 G9 L f, O& V8 u夜! e4 f3 C& g& k- a# R+ Y0 Q! Z5 O" f: Q) E
" ]4 j! n5 A6 A; `' y醉在风的臂弯* E, ~ H4 x% U. L' o1 Z
; P) K" |: F ]* g+ ?9 S
星9 @5 x" f: t% U; Z8 h3 ]
( x, K. T" D! x$ B
睡在梦的怀抱
' J) u9 ]/ I a" ?. p5 m- F4 {2 S$ X9 z9 H+ ~6 j
我
9 j& ]' K( V( }& ]7 T. Z4 |6 X, j6 c/ U' N$ s& g/ W' P
敲开黎明的窗$ q- g4 A% O5 x
; u' p5 l1 j. f9 G5 a" r
为你酝酿爱的诗行! g# N( ?1 A% ?
. c2 _2 H' j- N7 S
2 F( `0 a7 b2 O1 S( s
& s( ]& Y6 e& {: ]6 P! {; q
- u y" m9 Z: _( M
6 g7 L# x* R4 k- ^Serenade0 W% L0 N9 L! L5 h5 R6 Y
Written by Azi 6 w" A9 k, a& n; R0 c7 W9 ?
Translated by Tulip2 `5 X% s* M1 h
7 | g( R. A0 H, {4 X3 m% j* V' E
3 {# ]' Q$ z# @" a K. X: I0 c8 uNight
8 q4 b. C9 a6 ]; M$ ADrunk in the arms of breeze8 B. r0 h3 {0 o& ]6 p) ~! Q
Stars
8 Y7 e; e+ O; w% nSlept in the bosoms of dream y' |8 G5 N6 L6 `2 }2 U5 X
I4 Y2 H) ^8 S5 B% X% F
Knock on the window of dawn
* ]8 f7 M/ ~; P, F6 i1 KTo brew love poems for thee9 \3 [' c6 ^, O0 O* y/ f. o h, x
# f* g% O% \- R, A" E" g
5 o1 Y/ S0 w# D- A9 e" G5 I8 e2 ]# t2013年1月25日
: j5 R: y+ }. a翻译:Tulip
& h+ q8 P9 s: E; }) Q Q
L4 e6 i5 W" G+ p+ n8 Q1 ]8 a6 d |