夜之歌
5 G) P9 m) E+ N; [2 p* v4 s3 |- E% V" W9 M; E
原创:阿紫
6 P2 u8 ~$ e" N5 c1 b
7 s% R$ o6 b" i. G: f0 W9 S% i4 S- B% I' M" B2 A& D c
1 h+ M8 ]) q8 m$ D! I- e
夜
) A q1 `. L4 Z/ T! n6 D" a- ~. ]; N8 y" a* R+ [
醉在风的臂弯
. u) u+ H. i: b& O; \% v- _0 e( Q
星
. c2 M, h! ]) A+ l5 M ?! u2 }: M" n
( q3 v8 h r0 o睡在梦的怀抱2 n' X4 g# z) N7 ?! L, N
3 V- s/ j* l, O( W9 c& q, G+ ^9 ]
我
% I4 X0 t+ y# w5 }$ y9 o& H
, f2 M0 v# H" w, R敲开黎明的窗
+ a3 g4 F' D/ E
0 ~0 J1 r v9 {* M0 F/ F为你酝酿爱的诗行
. L& x2 {( c7 p% g0 H( Q% U/ o% @8 H( i4 ]
+ l+ R/ p x6 m- A6 g* _+ X
" ~0 O' j5 i W$ L8 {- m' u# f* U
9 o. D0 }0 g* x3 N8 [
; J' q: |+ `. h2 v5 o7 FSerenade
$ ]7 p# k" J5 |4 j/ o2 z; e& ]Written by Azi
3 p# X3 B3 o# {Translated by Tulip3 Z# }7 N: T& [- y# e N
5 o5 l% D& T( s; l, P
' o1 m; W7 Q" A. l: jNight
+ b. @- V0 g3 Z0 u( q& k4 T4 r/ ^Drunk in the arms of breeze( x( E' C- X! Y
Stars
1 t+ H, V M/ E1 I. H" ?0 [Slept in the bosoms of dream
6 {% d) l+ e8 M2 RI
( B( m( j0 ^6 aKnock on the window of dawn
/ r8 ~8 G: y* z0 D, `( t9 S5 ?$ KTo brew love poems for thee: w& A' l* @: O% \% \" s
- Z' V9 G" q) k) S7 \
: S @/ F5 e3 F! }2013年1月25日; F* K% o6 ]$ M# H
翻译:Tulip" ?8 Q. M6 |) P
6 L! p1 { _' j: C* \ |