夜之歌
5 Y' w+ F# u6 B1 a/ l6 K/ w4 ?+ V) A* Z' c
原创:阿紫
2 r1 Q" s, k1 s5 _! W
- h) D" K4 U* y3 M+ J9 ?/ q
. H7 s6 v/ Y1 a! h
+ l# ^6 w9 ^6 q; p% t5 c) s# s夜
! e! q2 T; m( y$ B7 E' r2 R6 Y- J0 ]( ? b2 E! v- g! x
醉在风的臂弯8 z) i' `1 F+ ]$ L
2 U5 q# Q3 V( W3 m8 {星: J$ u j7 f* w6 n) u5 b* B. O
2 d" y$ _% u! O1 ^睡在梦的怀抱* p- T$ o# j: d8 U5 l/ s
, o q6 j& l6 V9 _' Q
我: {( {7 Z7 A2 @. O. B
# X; ?+ x& s" v+ P7 S
敲开黎明的窗
5 w+ D7 s/ T9 e) C" q7 i1 k, d1 v: D- z1 X6 T! S' d
为你酝酿爱的诗行7 B4 n9 L- ^ f; Z6 J5 q- t' L. B
5 a* |( \$ j0 ~8 g
* ^) R0 f4 V6 y+ A0 [' b% O$ ]% T' i8 m$ ]% ~
) h6 F; a) }) l3 I) J
: K( ]' J2 K8 a1 w& E- @Serenade0 v6 v: X$ |) ^: U- v
Written by Azi - Z4 b, R n9 W+ o0 ]/ n Y
Translated by Tulip$ Z' Z4 b9 U. c- ^
( t8 b- V: q/ y+ a4 O
" f& y b& C& B* o7 z8 |# {! mNight
3 x6 f" t0 m0 ^Drunk in the arms of breeze0 v: e U7 Q+ G& y" z* a
Stars) B/ E1 u/ H' A/ H8 E' t- v6 _
Slept in the bosoms of dream3 |* d9 o: M7 t7 d
I
6 Z) E& B/ J) o( f b, V. oKnock on the window of dawn, i) Q3 j( J5 e, z. i' ?- G
To brew love poems for thee
! j, a' m# o0 I- M3 \4 G4 N' w% M) j; [4 |* Z% v- n! t/ j
% i# b2 x7 D0 X, ?, m
2013年1月25日6 h& J$ \, S' k$ u6 k* V& P
翻译:Tulip
: C3 a i0 U) I: C" {0 j3 f. _. t& X
|