魔约 发表于 2013-4-16 11:01
因为策兰那句话,所以你的这首佳作我只能视而不见了。
我们交换黑暗的词语/我们相爱如同罂粟和回忆/睡去如海螺中的酒/血色月光中的海/是石头要开花的时候了/时间动荡有颗跳动的心/是过去成为此刻的时候了/是时候了——保尔策兰《卡罗那》。
1947年,27岁的保尔策兰在维也纳结识了奥地利战后最重要的女诗人巴赫曼,两个人堕入情网,此诗便是为巴赫曼所作。
在以后的生活里,两个人经历了不同的命运。1970年,策兰在巴黎塞纳河桥上投河自尽,几天以后,一个钓鱼人发现了他的尸体。最后留在他的书桌上的,是一本打开的荷尔德林的传记。他在其中一段画线:“有时这天才走向黑暗,沉入他的心的苦井中。
而在1971年,即策兰死后第二年,巴赫曼出版了长篇小说《玛琳娜》。那是公主和一个东方来的陌生人的寓言故事。身穿黑色长斗篷的陌生人,有着温暖的眼睛和磁性的声音。巴赫曼把策兰的情诗,特别是“卡罗那”织进她的寓言中,试图创造一种超自然的血缘关系。“你必须回到你的人民中吗?”公主问。“我的人民比世上所有的人民都古老,他们失散在风中。”陌生人回答说。 |