[英]约翰·济慈
( x, M- g N. `/ X* Z! t王立秋 译
1 `$ n1 G& h. a: X0 G$ H8 ?$ k5 ] h4 ]7 M0 Y7 `0 j
明亮的星,愿我如你般坚定——
" N% B1 _7 j' I$ i- I不在孤独的光彩中高挂夜空
/ B8 t0 X. C: {9 ~' B, g1 }: @ d如自然耐心、不眠的隐士8 d% ~2 g$ |" h) p" ]
用永远睁开的眼睛,观看9 N7 ~7 J" B& w
围绕世人之海岸的流水
( c/ ?1 X0 ]5 Z做牧师清洁洗礼的功课,
. F2 u9 `3 K. Z: P, G, v5 S或凝视群山与旷野上新落的0 n+ ^2 X/ N2 ? h
柔软的雪的假面——/ U& B/ q+ l- ^5 M3 ^1 a
不——但依然坚定,依然不易,
: K9 U9 U! D$ E6 i$ B+ a头枕我美丽爱人成熟的胸膛, # x' n/ g9 M7 q- O" C2 H; c
永远感受她柔软的起伏,
5 g8 W& ]3 [/ E3 Z6 a% k$ b: e3 e- W, m永远清醒在甜蜜的不安,
" V$ g, ]5 f; _& C不断,不断收听她温柔的呼吸,
! r. N! P" G" ?1 w$ I% w4 r! z+ J2 X r如此永生——否则就让我在痴迷中死去。
3 f$ W Y# ^9 y( f" L" g: r; m+ r: i! ~2 w/ L7 R
-----来自百度 |