中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
12
返回列表 发新帖
楼主: 如花
打印 上一主题 下一主题

试着翻译《我像风一样自由》 如花

[复制链接]
11#
 楼主| 发表于 2013-8-14 17:36 | 只看该作者
郁序新 发表于 2013-8-14 15:38
愚也拙译了下,请指正!

学习!

第二句As your mildness I can keep

我觉得应该用否定句

你的翻译更好。对这个,我是外行。
回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2013-8-14 17:38 | 只看该作者
蒲必达 发表于 2013-8-14 16:15
伸出直接的意思是是extend,stretch.
实际的意思是offer,give.用哪个都行。
感觉touch不大对,是触摸的意 ...

辛苦了!{:soso_e181:}

很有道理,这样的讨论很好的,让我记起英语。。
回复

使用道具 举报

13#
发表于 2013-8-14 22:02 | 只看该作者
真是歌词呢
拜读!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 22:53

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表