诗七首
(阿根廷)胡安•赫尔曼
动物
我与一只隐秘的动物住在一起。
我白天做的事,它晚上吃掉。
我晚上做的事,它白天吃掉。
只给我留下记忆。连我最微小的错误和恐惧
也吃得津津有味。
我不让它睡觉。
我是它的隐秘动物。
信念
他坐在桌边并书写
“用这些诗句你干不了革命”
“用千万句诗也干不了革命”
“靠诗歌你掌握不了政权”
还有:这些诗句对他毫无用处
不能使雇工师傅们的生活得到改善
不能使他们和他吃得好一点
也不能使一个女人对他产生爱恋
用诗句挣不到钱
也不能免费进电影院
不会有衣穿
也得不到葡萄酒和香烟
用诗句换不来围巾和雨伞
也换不来公牛鹦鹉航船
有了诗句雨水照样会将他淋湿
有了诗句照样得不到宽恕与赦免
“用这些诗句你干不了革命”
“用千万句诗也干不了革命”
“靠诗歌你掌握不了政权”
他依然书写,坐在桌边
墓志铭
曾经,一只鸟住在我身体
一朵花在我血中旅行
我的心是一把小提琴
我爱过,或不曾爱。不过总
有人爱我。我也喜欢
春天
牵着的手,快乐的事。
我说做人就该像个人样!
这里躺着一只鸟。
一朵花。
一把小提琴。
界限
谁曾说:饥渴到此为止
水到此为止
谁曾说:风到此为止
火到此为止
谁曾说:爱到此为止
恨到此为止
谁曾说:人到此为止
到此为止?
只有希望长着透明的双膝
流血不止
习惯
我们建房子不是为了留在房里
我们爱不是为了停在爱里
我们死不是为了死
我们有动物的渴望
和耐心
公开信
告诉你或不告诉你我的痛苦
拥有你的或不拥有你的方式
改变那折磨你的热情 仿佛
会使儿子平静地飞起来 仿佛
那心碎神迷,声音,冷漠
将人与墙壁举起来
让你那温柔恐惧的脸
狂乱而暴怒,再见吧,心肝。
(译者:于施洋、范晔)
|