| 诗七首 
 (阿根廷)胡安•赫尔曼
 
 
 动物
 
 我与一只隐秘的动物住在一起。
 我白天做的事,它晚上吃掉。
 我晚上做的事,它白天吃掉。
 只给我留下记忆。连我最微小的错误和恐惧
 也吃得津津有味。
 我不让它睡觉。
 我是它的隐秘动物。
 
 
 信念
 
 他坐在桌边并书写
 “用这些诗句你干不了革命”
 “用千万句诗也干不了革命”
 “靠诗歌你掌握不了政权”
 还有:这些诗句对他毫无用处
 不能使雇工师傅们的生活得到改善
 不能使他们和他吃得好一点
 也不能使一个女人对他产生爱恋
 用诗句挣不到钱
 也不能免费进电影院
 不会有衣穿
 也得不到葡萄酒和香烟
 用诗句换不来围巾和雨伞
 也换不来公牛鹦鹉航船
 有了诗句雨水照样会将他淋湿
 有了诗句照样得不到宽恕与赦免
 “用这些诗句你干不了革命”
 “用千万句诗也干不了革命”
 “靠诗歌你掌握不了政权”
 他依然书写,坐在桌边
 
 
 墓志铭
 
 曾经,一只鸟住在我身体
 一朵花在我血中旅行
 我的心是一把小提琴
 我爱过,或不曾爱。不过总
 有人爱我。我也喜欢
 
 
 春天
 
 牵着的手,快乐的事。
 我说做人就该像个人样!
 这里躺着一只鸟。
 一朵花。
 一把小提琴。
 
 
 界限
 
 谁曾说:饥渴到此为止
 水到此为止
 谁曾说:风到此为止
 火到此为止
 谁曾说:爱到此为止
 恨到此为止
 谁曾说:人到此为止
 到此为止?
 只有希望长着透明的双膝
 流血不止
 
 
 习惯
 
 我们建房子不是为了留在房里
 我们爱不是为了停在爱里
 我们死不是为了死
 我们有动物的渴望
 和耐心
 
 
 公开信
 
 告诉你或不告诉你我的痛苦
 拥有你的或不拥有你的方式
 改变那折磨你的热情 仿佛
 会使儿子平静地飞起来 仿佛
 那心碎神迷,声音,冷漠
 将人与墙壁举起来
 让你那温柔恐惧的脸
 狂乱而暴怒,再见吧,心肝。
 
 (译者:于施洋、范晔)
 
 |