中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 526|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 西语诗中译: 百首爱情十四行诗之十九 聂鲁达 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-18 16:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-2-18 16:42 编辑 # ]! h: o  r& I7 [& @6 @6 o
$ N, V8 ^8 S" R% d+ @/ G9 J
" ^* {* d  z( _( s+ \6 w8 M

7 f- i$ H# O& A西语诗中译" E# x" E6 C' J$ F1 \, N4 I3 ?
百首爱情十四行诗之十九7 T9 {% c# [/ Q$ c% _, {. P! ?0 \- c
巴勃罗-聂鲁达( r5 i; _: G, {* f9 n
翻译:Tulip
" Z1 y" v% y% O8 m+ ^1 @3 W6 O4 L5 E0 p; U7 d" K) l( E
十四行诗之十九; F" \7 N4 I8 C) D
+ @6 @& \- F/ ]$ \! r* o0 j
从黑岛上掀起巨大的泡沫,7 \; a4 G& l) q  ?0 g
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,
6 R; P, N* ?) H" Y我看着黄蜂在痴痴的张罗
# g2 ]6 U. q9 d) C在它的宇宙中酿制蜂蜜。
" }' _1 ^& E1 a/ h* \- ~( L0 @' U来回蹁跹,把直率和柔美平衡在一起
8 S/ ?' C6 {" w! z, Q. M仿佛在一根无形的铅丝上滑行3 E7 ~1 q6 o7 d  I+ S
舞姿优雅,腰间袅袅婷婷,: Q( s/ |8 R# L9 F
而邪恶的刺携带着伤痛死去。
  p4 k/ @1 M/ n% _* s! {你油画般的橙色宛如彩虹,6 K, d' k' r5 y2 y: u) m
看上去像绿草丛中的飞机,# R: C+ o. j  X9 N" B
伴随穗絮的谣言消失无踪,5 X! d! p* s3 |
此时,你的海盐赤身裸体,' j. t1 W: l9 J6 d" B4 F' a
你又返回这个世界,满载盐和阳光,
% c. u; [! Q9 b; y2 K$ }  |反射的雕塑,在沙场一展剑技。( X. u1 ~$ O5 Q5 n9 Q2 l0 h

6 `7 h6 v, \4 o5 C' s" t1 R- |2014年2月18日
  Z& \& o3 L# p& i+ D  C0 i译于苏州$ ]' T; Y- r" T# V! j
. I3 i& a8 y8 }# o2 d) m
; i) K/ x' Y. @. r$ m
Cien sonetos de amor XIX, a4 x% B: t4 Z7 }5 }3 m
Pablo Neruda* a- I5 K, I9 f: O; Q

* q% X% c. V( p8 K, \" F! DSoneto XIX 1 |- b  `. P& O8 j7 h8 h

( y0 P4 O2 b8 W( bMientras la magna espuma de Isla Negra,
; l  a' }7 h/ v7 O  C$ ^* }% Wla sal azul, el sol en las olas te mojan,
+ [+ }! I* X! o' \0 `1 Y* N  uyo miro los trabajos de la avispa
8 W0 o( z, M  @" Tempeñada en la miel de su universo. * a5 ~7 \& r9 v
Va y viene equilibrando su recto y rubio vuelo 7 [% r) L: O, Q; |; j
como si deslizara de un alambre invisible 8 {5 B; @0 S! H9 D* m9 J/ v
la elegancia del baile, la sed de su cintura,
  ^* x& `/ ~& e; P1 M0 @$ k' Z! Xy los asesinatos del aguijón maligno. & P$ J" J9 t" n0 ~" I
De petróleo y naranja es su arco iris,
; g/ l( W8 [# y$ ?busca como un avión entre la hierba, + G  l# ]7 y7 X4 _. |
con un rumor de espiga vuela, desaparece,
$ d) B2 o3 }2 b7 u9 n( Q/ @* E6 }6 qmientras que tú sales del mar, desnuda, % Z* Q* ]' n9 M( G5 c8 ~. i
y regresas al mundo llena de sal y sol, 6 g3 y7 }3 h6 y% W; ?( F3 k8 M
reverberante estatua y espada de la arena
! Z; c4 @/ w0 I+ n7 K: U
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 00:12 | 只看该作者
此时,你的海盐赤身裸体,+ G7 p; V: n1 `3 w/ A1 ]" @8 |
你又返回这个世界,满载盐和阳光,/ f- N* [  ^* f4 Y, w7 C5 f
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
阿紫欣赏你精彩的译诗……
4 C; @2 n( R. `* L" n( M+ [为这里增添异彩……
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
从黑岛上掀起巨大的泡沫,
  D9 U' f6 v9 t1 x浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,2 E* `0 Q0 y' {8 T
我看着黄蜂在痴痴的张罗* L5 o" Y. R$ S% u$ V) |) O! K3 e
在它的宇宙中酿制蜂蜜。
( f" b- ]" g( Z& `( f) \美丽如画的诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
Mientras la magna espuma de Isla Negra,
& S( j5 u. V4 K/ Y$ M# Zla sal azul, el sol en las olas te mojan,
% _. m# Y+ D/ e' F: t1 pyo miro los trabajos de la avispa * \3 @+ y$ a" u# y0 o8 y
empeñada en la miel de su universo. 9 t, T& L6 P" q/ u* P7 }% i- [) I! O
精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
问候朋友……新周快乐……
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-2-19 09:23 | 只看该作者
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-2-22 16:14 | 只看该作者
秀手织出一抹彩色的光,领略异域精美的华章!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-2-22 17:37 | 只看该作者
谢谢诗友的精彩留言!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-2-23 09:52 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-2-19 09:23
) W  W' F1 d; _3 G谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!

3 ]/ `1 _2 Y9 I5 ^你的译诗美图,给这里增添美感,别样的心灵盛宴……
9 \. s  F0 K+ z6 v# j  I5 \. i; a感谢你,朋友……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-9-1 01:22

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表