中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 473|回复: 10
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 西语诗中译: 百首爱情十四行诗之十九 聂鲁达 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-2-18 16:40 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-2-18 16:42 编辑
1 o1 d" n% ?& |! `. t% t
4 K: S/ P# L" u; m7 \# V
% l* Q6 Y4 w2 c9 c& U! o
9 x/ c- s3 e3 ?0 W0 t西语诗中译+ ]$ x7 r7 \$ r) ], ~) p: @
百首爱情十四行诗之十九) m% a  @6 T" J3 E6 \5 A
巴勃罗-聂鲁达
/ B' Z1 g# S$ H+ D翻译:Tulip
2 i5 y6 v, q+ y
+ R# c; i; j/ c* A十四行诗之十九
/ R$ S5 n6 ^9 f, n2 {7 P5 i6 f- i0 b6 v. P8 W
从黑岛上掀起巨大的泡沫,+ G* s: ~% Y, Y( O# t! Y: M1 |( b
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,/ J% u7 h0 B9 L& G& S
我看着黄蜂在痴痴的张罗
* a8 w' L" B" D& U# a2 }  n在它的宇宙中酿制蜂蜜。
, y# Q7 }2 Y. K: y) @$ m: u! v- B3 \来回蹁跹,把直率和柔美平衡在一起4 Y$ l. j: w3 y
仿佛在一根无形的铅丝上滑行8 D" Q1 F: O; F" i' E, ^6 m
舞姿优雅,腰间袅袅婷婷,5 Y  e5 P2 H# m  ?. H6 g$ D
而邪恶的刺携带着伤痛死去。
5 E3 J: Z: i, F  E# |8 K你油画般的橙色宛如彩虹,- O$ g. q3 U* @) s1 j; A6 V
看上去像绿草丛中的飞机,
! A& v$ Q4 Y# S% o; J伴随穗絮的谣言消失无踪,- H( z6 G$ Q+ ~3 g
此时,你的海盐赤身裸体,' |/ A( U" C. b4 R& M5 c' ^/ _
你又返回这个世界,满载盐和阳光,& i4 I. n: f  F1 v# ^# V" R) P
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
9 p" C9 F: O& f* }* g) d3 b
1 k" A( O6 r$ D% V8 ?2014年2月18日# h1 ~* V5 V) w; f& H( ~
译于苏州
4 @4 [1 M- j7 o$ |5 w5 s9 k

; f+ A2 U# k: m
3 Y% p5 P' @/ W7 N0 w. \Cien sonetos de amor XIX
5 o3 X" o. F! V" G( BPablo Neruda
/ \# ]& |/ P4 u4 e* L& w& \7 }
- Q$ J9 W- }0 @% {; OSoneto XIX 6 M- T( j$ q; r- l

: O! x1 i% p/ C* z; j( UMientras la magna espuma de Isla Negra,
: F/ u% B' i# c5 P0 D( @la sal azul, el sol en las olas te mojan,
% H! q( q) ~3 f/ ?* v" X6 D1 ayo miro los trabajos de la avispa   J; C5 W/ q" f" J& u# C
empeñada en la miel de su universo.
( Z6 E$ l* ^) T8 L1 ?' eVa y viene equilibrando su recto y rubio vuelo ; B. ^: X$ T: X- t0 ]
como si deslizara de un alambre invisible . R" Q0 t" M7 e. C  h& C
la elegancia del baile, la sed de su cintura,
$ t5 H' X2 S8 ^: g6 [) `& s' my los asesinatos del aguijón maligno.
4 }! j2 M) Q0 l$ f4 h: M  @De petróleo y naranja es su arco iris,
# \) ?# ?- g& W4 ]5 nbusca como un avión entre la hierba,
0 H3 r9 T9 _# P2 x& T2 y" i+ Fcon un rumor de espiga vuela, desaparece,
& M8 m; M0 f, z- tmientras que tú sales del mar, desnuda,
* Q0 ~: b! [1 P  z# Ty regresas al mundo llena de sal y sol,
. \8 a8 l; g; y2 Freverberante estatua y espada de la arena, z: q! y, b2 t& \( D4 y0 N9 C2 P
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-2-19 00:12 | 只看该作者
此时,你的海盐赤身裸体,( G/ f+ @3 S4 n6 }7 A5 r
你又返回这个世界,满载盐和阳光,* M$ \9 [' W9 `( I6 k3 ^7 S5 z& W
反射的雕塑,在沙场一展剑技。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
阿紫欣赏你精彩的译诗……
" B* O, U' g) C5 }为这里增添异彩……
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-2-19 00:13 | 只看该作者
从黑岛上掀起巨大的泡沫,  b( ]9 G0 V; @1 }. v5 m( _
浪花中湛蓝的海盐和阳光把你浸湿,
  I1 z8 z- ]9 [8 }+ h9 ]- n我看着黄蜂在痴痴的张罗
( B/ f6 h, e% s; |$ [, {; O- p在它的宇宙中酿制蜂蜜。/ q1 s6 ^7 R! f
美丽如画的诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
Mientras la magna espuma de Isla Negra,
7 l* C) v9 J. X: _8 \1 S- Mla sal azul, el sol en las olas te mojan,
. T: w! G0 Z+ wyo miro los trabajos de la avispa 6 y! g" z: a" Q; {. g- H
empeñada en la miel de su universo.
- A$ {# N, D8 Y精彩的翻译……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-2-19 00:14 | 只看该作者
问候朋友……新周快乐……
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-2-19 09:23 | 只看该作者
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-2-22 16:14 | 只看该作者
秀手织出一抹彩色的光,领略异域精美的华章!
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-2-22 17:37 | 只看该作者
谢谢诗友的精彩留言!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-2-23 09:52 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-2-19 09:23( `' M) A' W* R7 O; u  m8 h. U  _
谢谢阿紫的欣赏,有你的鼓励,愚兄会为这块诗歌天空多天一份云彩!

% u; W$ `! {  n" E1 w你的译诗美图,给这里增添美感,别样的心灵盛宴……, j3 u: H* k& A, O: E. s. m% c
感谢你,朋友……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-4-23 03:59

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表