中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 392|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-5 11:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-5 11:35 编辑 # k2 ~$ e  w' o  C+ S/ n% a0 q7 d9 [

# m5 N$ d. E5 |! m" B$ X+ M01. The Prelude of Love! I% ?1 ^) q1 y, e/ ?

1 ~( L* _+ ?+ B* |9 ^% q8 XNight
- A1 s7 U& c4 t5 \, p% E  ]0 ]/ {: Z) T7 K# S
Is the starting point of dawn
% Y' t+ S3 T* u2 v
- X# d7 x3 r5 t% Y6 H! pWith wind
. w' X0 h8 t0 e% w& ^* l$ }1 O% V* ~) x% h
It plays the prelude of love    1 z+ w6 E% I# a# a$ x
3 b1 `7 ~+ k  B  K- p5 s2 J
With moon' c1 `1 X1 e" C3 ?' r! a4 O1 I; e' N

/ ^5 f1 J+ N5 S, e, v& E- kConceives the beat of poetry
  x- L3 O! R. e6 A; ]+ a8 w6 h* v

* D7 N0 L* y$ b/ S
, i5 B) h0 {1 {0 {" Q% [01.  爱的序曲
" i. ~4 W& `- P- K) Q* [- [) m+ d% ?# k( O
& W3 @% o, h8 [  _/ h5 a

+ H# @4 E; u6 _是黎明的起点
- L  Q3 l% o/ U1 ^+ Y7 I1 n) M* f
5 u. w6 [& v8 V7 P与风
2 N6 y) R) j9 A6 A+ a( l4 l* k# i6 b& N% K. ~9 f" v
弹奏爱的序曲
8 Z$ P3 \/ k8 L+ u% B1 o- i0 y# a5 d% [. ~
与月$ Y4 c( B* J# N2 W0 e

& t& l; x: V( V构思诗的节拍2 y$ _" i" N1 ~( G; V  N

. W2 D. |# N6 g( {* [
5 c4 I* [0 ?- f. }, r4 j. a" P  B% P- h) r
, D- E1 u( b' A! D
02 For Whom

0 I: F' z, A2 g" g$ ^
* H5 s' I5 [) P: N: {
2 f, p; F; L; C+ W$ Q6 oNight, R" V0 h2 K! ^$ V+ H

" z( S# a7 U- W' C% V# E1 @" FNot knows the bright of day 4 w9 |, B2 X6 A2 W! h1 E$ |

' L. W9 j  I9 R/ XSo busy/ ^6 J1 ]9 E3 V, E' G) r
) }* @- Z) x' z2 I
For whom) u+ s( A; Z3 U
! o8 \7 @- E/ I( r1 h5 N$ N, C: b
4 P$ Z4 v  q7 t  n5 n% Y# V/ Z- C% q& }+ g
Daylight+ s6 i: y; v. k' Y9 _! ?/ ^  x7 E, U4 D7 n
) w# @4 k- N4 J4 M% x
) X  |2 c3 O' Y3 j; x0 w- s: E
Do you spell over
7 V2 s" S6 _2 L/ Y& x* D+ ^0 M4 K. p. C
The nocturnal quiet and mystery
" [9 i6 Z& d6 C
0 b/ N* H! `4 @( ]" ?' ~Its poetry and painting
- @7 ?% N. O2 Q% w, p2 |! G" o9 R! f* E* _8 o" f! M3 H5 K
Whether
+ t) F9 e. u% T/ K* y) ]2 O; S! K& v; C& g' g" @- N
By the window
$ ~/ N9 @. f- f9 ~1 a3 F/ t4 d& z. Z
$ s" D+ t4 ^' c7 @3 OYou see bright stars  + V7 ~  R. _* T% x
) n& |' ~3 |7 ]0 c, B8 W! b* f
& b8 s7 `9 [' ]" [1 t/ p
9 ?0 B6 m. I5 X6 B, N, X% C, w, d
In a myriad twinkling lights of night
: v: u: X, ^3 D$ \7 ?; z! ~& _& v) q
You dream
$ s% V8 m/ N( P/ F' Y
# ~" T2 _! ?' y$ t; \/ wFor whom
- [1 }' Z' C  Q
  V2 O% i0 P! TOver mountains and peaks
8 b8 J, X7 v9 e# `# N2 ^4 D3 E8 \% `
: J- z0 ]: a# C; D( t, k# ]In storms at double speed7 e; P0 r: c8 b  W; z- y

: Q* P, C3 j( Q! a+ ^: v% }
) a5 e7 U% f2 H" q# P" ^02.   为了谁
% L6 B; [2 n% u2 f% J! k, ]6 b9 Z; J. {' P) ~4 C
* ]. W2 P0 A; X# j

: M+ a' \1 b9 c
  m7 J" }; M, a( s7 E; j不懂白天的灿烂
) Q/ s! V1 {2 V" Z& S
2 F+ Z/ P0 D6 q% [4 w; E1 ^1 M芸芸众生的忙碌# E0 |; |2 m; g. B, C: }1 z& @

. E7 C, @7 n- q为了谁) w1 \' {' v: a$ k
4 T0 P0 n- M) r8 c. M; g8 Y+ j
  j9 N2 ^; G7 m0 E1 O+ W
白天
2 ?/ q1 K' J# A7 w  [3 @! t" u) S" Z; ?; o" H* q+ m
是否读懂$ ?) q$ W' s9 z
6 ~( s5 m2 f1 @) P
夜的宁静与神秘4 D% k: m) W; X! {
$ a' B/ k4 w  \9 v7 {* r0 j& `
诗情与画意
2 c0 ^4 T9 d9 ~% T. q6 B: t! X2 P% n' H- z1 S0 q
是否
, j, i! |( ?, ~  ~4 _$ k: U2 t5 l; y7 b& e" O  z: D
在你的窗前5 F% W9 K% C. t3 g. a
5 G7 W1 c! _9 s! o, @' O( C( e
星辰般灿烂" k# j# Z5 n( ~  L+ A# E: ~* ^

( H: L5 e3 u) s" \
% F5 L) n. m! c$ r) x) m5 B万家灯火阑珊# C9 f. p& [+ e# w) R

- y: m7 \7 t/ W- ]% d0 G你的梦4 D  W: y( y" q; ^2 `9 b

" [& T- c/ [" F8 h3 d为了谁
/ X( ^, S% a+ S
* T! r* m' V4 _% b- g翻山越岭+ m# S3 R7 v* {3 |( h9 L
, M3 k5 k% H" r! L) i% `
风雨兼程

1 j& L& g- i* o/ e. n- N. Y
+ `6 d3 x5 J; t% `4 i  B$ S  d4 F$ p7 G" A& f. d& o0 r

4 n) N) X; B9 {0 j$ |; Q
1 O2 K6 p3 d! n1 G
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2014-3-5 11:36 | 只看该作者
后两首有待续译
8 |0 U  X  |: f3 ?! ^8 l
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-3-6 21:30 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36
# C% [( E8 }- [% L7 f* N9 x) C- Y0 N0 ~后两首有待续译

1 V; B* A$ G# D3 I, ^* \郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-3-6 21:43 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36
& R( j7 y9 J8 }; b0 Q0 t后两首有待续译

( ~% R" f6 k$ a8 y: ^4 {* n阿紫来欣赏郁兄精彩的译诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
沧海一鹤 发表于 2014-3-6 21:303 L# n( F" ~2 \$ `! U5 m2 K( {
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
6 C; H; r5 a$ g6 C) [4 D: J" V; K6 ^
问候诗兄……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
英汉对译……" m* B8 |. Q* f3 Q8 R& q, M
独特美丽……
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-3-6 21:46 | 只看该作者
Night
( y( F6 S! J/ O5 @
. v1 X, H. ~& A  ^Is the starting point of dawn) F1 j3 z! H5 ~# c( ?# @4 m
有你为爱而歌……, ]7 K' b4 n5 l) m" d
生机勃勃……春意盎然……
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-3-8 06:46 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2014-3-6 21:46
) Z6 b. S8 G; ?% C& y0 I3 k: QNight3 ]' l9 u4 B" M2 O; b
! i8 Z, y6 m% ?* J, G7 S9 @
Is the starting point of dawn

! k1 h/ a: Y7 p! t+ G群主的英汉也了得哦
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-3-8 19:13 | 只看该作者
捷达 发表于 2014-3-8 06:468 w6 G2 N# W5 O9 X0 S
群主的英汉也了得哦
3 ?& `& f7 M/ E' j! N
呵呵……
1 Y/ B: \( O8 x- q, z阿紫复制郁兄的译诗的……: S7 {7 K! S: h) W/ W
学习……欣赏……
8 Y8 K. U! K1 j- v问候捷达……* D* b3 ~5 o, k  w, T# D
以后不要叫群主……叫紫姐哦……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-6-3 01:31

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表