中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 394|回复: 8
打印 上一主题 下一主题

[诗歌天空] 汉诗英译: 赠阿紫与夜1969两位诗人 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-5 11:34 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-5 11:35 编辑 1 K; y- }0 W, N- M6 h3 J7 h. F
  K! `4 r3 X% T$ X; \
01. The Prelude of Love
7 H# y1 D# x& @! k  o! R# A. y" g0 F  j7 ?: [; e- t# [3 M+ u3 \
Night
& |3 s( N7 C6 ~# b1 b  }$ E- u
9 V( L3 s3 L8 v! ?8 b& G& H  bIs the starting point of dawn
' K9 o. _8 K5 A% T; J2 r& v
  x4 s: X7 u0 b  j5 F4 s& cWith wind
$ W% N1 a% l4 ?. C! g. Q9 i
, n  F* e4 G( O0 UIt plays the prelude of love   
* p2 d" W3 L( w' h1 ~+ D) c0 u$ z# l- z" u% V
With moon& P5 ]0 O% s& ]

- W7 g: y- B! V5 {' f* UConceives the beat of poetry4 E& m6 o9 ~/ W

9 D0 l$ }1 x% g4 L
, z# P4 d( [2 C) K, `/ Q  b& v01.  爱的序曲: J, j- l3 l" i3 U) E7 K
0 f: ]/ ?5 ^! ~0 Q7 A5 V
  c& @0 N. R* K' V4 \8 `( u' l$ r/ V& S
0 B% u8 j8 @# Y  f. K
是黎明的起点
3 Z; V- d) _) K$ l
2 V3 [' }' b6 G/ @与风& `  `# y# F6 d# M! b; d/ {
* n0 X* r! W  S' A, V6 \8 `
弹奏爱的序曲( M0 [2 G  ?# n* ]

! }1 n* q6 F6 b' o, ]与月
* N% U* c7 K" Y( i0 X$ m
0 c* S, G7 ^0 g1 ]7 R/ D$ h构思诗的节拍
+ C7 z- T% x& K+ M5 t' c6 k
; U5 ~3 X  @5 T% I! m

' R8 i5 n8 s  b% O3 O
& p! m  A8 E1 }" K7 R& X5 i7 u9 L9 a1 t( H$ Q) z6 W7 v) K- ^
02 For Whom

' U1 c. Q2 \  n! ^8 s2 d0 o( B* |9 B  F9 q( V, m
8 d. ]1 G" i! }% g8 d3 M( `
Night
1 f# [! Y& K% w. [4 z" D
* r, C) l. M, HNot knows the bright of day 7 g7 M1 K$ V& d3 S/ H# [

) m4 v: Z7 t; hSo busy
) R% I2 s6 i' x  Z0 p# w* p
' q0 h4 Q2 M" ]- c; {For whom; M7 c( n. b" r0 `9 K

" T% k' P5 u8 C6 A, z/ D9 D9 `. y& A  Y' P( Q3 b
Daylight# B0 J% n# D: }# J6 p- M% @* j

; f7 o) b6 Y" d; v) U( |
6 u$ f/ B7 \+ r% H# t, j% d! qDo you spell over
6 u- L. k7 ~# R+ t" I$ d$ R
. x; R; V- f0 }3 s" aThe nocturnal quiet and mystery
2 ^( N* ]5 D0 W0 n) Q
% E# m' Z8 `+ D! J# nIts poetry and painting' J. a. Y5 t( _+ O

: h6 t% y. O2 G0 H. R# y0 oWhether
0 A* f" \& f9 k. Q+ m) v# a1 ^4 @0 ]3 Q5 M* o. Q% r6 [5 A* l+ s1 g" a
By the window
8 M4 T4 m3 X2 O
" \9 b8 c* x0 E3 ~, `) H; \) j9 v, i% _" IYou see bright stars  ! t3 G- f/ C2 y: k( I8 B. \
* q8 x/ @1 E8 p5 U

. |* D% p- I! O+ d6 \3 l' u# [* L& A: a; P$ V! h$ i
In a myriad twinkling lights of night/ X: a( n; ]+ H3 D- }

1 A/ \2 @8 P6 {7 L7 tYou dream
' j7 r8 D4 i' r& N& R, t: B% e) u; z* h. o! Z9 e  |4 ^
For whom* F/ Z" ?" J  i( B& m/ }7 R9 a

& ]( i2 L6 ]8 e! }% Z/ V5 IOver mountains and peaks
# l9 W3 c2 r& u5 T1 Z1 v8 m# s* G& {
In storms at double speed
( ^8 I5 |+ m9 q4 L9 d" |  k
/ x! u8 `& c: w
8 n6 u: u/ k7 T( o1 c& }% [
02.   为了谁
2 N( ]) X9 O  Q' L9 l
; [  g% P& J2 o7 ]# H5 ]1 Z; f5 u* U; C( N2 s$ H

3 K* x! R* s  [( S# C
" `, @1 U& s' n! ]- J! r, a  I不懂白天的灿烂6 v) u( V- j# h/ h9 D  P2 v

- J- j$ T7 M" l芸芸众生的忙碌
: i" j1 M1 x; P4 J: D
7 a+ P) z8 _/ F9 T为了谁
, s0 ~. J5 h0 s6 ~3 b# P  d
* |/ W0 U1 \4 S( u$ Y2 ^
2 b3 ?( K5 h$ C" u白天1 z6 B/ ]& O4 J" X1 r  A# x

' @: o* V  E# K( L* t3 B是否读懂
) S, i2 X% c- B) j# W" _! I# U  E
7 N: X- ]* r9 L* ]! ^夜的宁静与神秘. ]: P0 I+ D/ Z5 o. w

" P1 V6 _8 l7 ^9 I$ E. s5 ^0 h* m诗情与画意
% \. `- W6 o& G# w5 q0 I0 N. o& l7 Q% A4 {( E5 J4 V
是否1 U3 O& u% s+ a& r' h, t" x+ l

" w* l( |+ n, ]& h在你的窗前& `8 k2 G% g  F
" i! ?, g' X2 _* A* K) z) K& {0 ]% d
星辰般灿烂
/ @) {8 F7 b; e' O4 z7 y6 @
; L7 Q; r$ z2 a( K# |7 W
" L# z9 H- Q" Z* ]万家灯火阑珊
1 M: u$ ~5 ?! @' w  G( w! A# B- t# r9 I9 ~
你的梦3 x& p3 T- s6 |5 r" q
7 h3 H- _1 a5 O# |; X5 K
为了谁) G' g% d! `( U$ w

. S8 y! _( Y7 z4 w7 t7 r% m7 n翻山越岭$ f+ h+ X* r5 b8 M; A

1 e1 u2 ]4 p/ q风雨兼程

% W; m6 T$ m. z4 K0 ~$ O% ^- e' f9 p7 _) C+ r
- I0 G: b0 T* H0 A
9 Y* A0 _0 v) _5 x$ i) g& J) R

) M' l! Q' g4 n1 L
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2014-3-5 11:36 | 只看该作者
后两首有待续译 / |( y7 L. i9 L: g5 y, g9 B8 C+ B) F
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-3-6 21:30 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36
( Y) p9 e) f6 M0 Q% I后两首有待续译
3 A6 t  H, k- R) V0 M
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-3-6 21:43 | 只看该作者
郁序新 发表于 2014-3-5 11:36+ W$ d8 Q9 L, i% K' c% i( z+ P. L
后两首有待续译
/ e! U) J7 F; v
阿紫来欣赏郁兄精彩的译诗……
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
沧海一鹤 发表于 2014-3-6 21:30% Y" k5 r6 s! u/ K" B/ U9 H" F
郁诗兄如此了得!不仅写汉语诗歌,还能译文,真是多面手( ⊙ o ⊙ )啊!
: b( [1 V6 ?8 P6 L& R6 r/ l$ q
问候诗兄……
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2014-3-6 21:44 | 只看该作者
英汉对译……6 ~% w8 _4 @2 C  D  a
独特美丽……
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2014-3-6 21:46 | 只看该作者
Night
6 L& n" l6 n% Y# h' ]/ C7 j; W* g! ]0 l5 m
Is the starting point of dawn
$ k& l: U- k; v& [0 O. o6 g8 z有你为爱而歌……
: p, X2 P4 T1 c" B生机勃勃……春意盎然……
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-3-8 06:46 | 只看该作者
迁安阿紫 发表于 2014-3-6 21:46
, W  k6 b8 c: n+ c& N' ?Night; _+ ?8 `8 u7 L. A- ^
# x7 n' L4 ^* v
Is the starting point of dawn
* j% R! U* t, Z/ M9 q. p. {7 S
群主的英汉也了得哦
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2014-3-8 19:13 | 只看该作者
捷达 发表于 2014-3-8 06:46$ ]3 i$ ^% M9 n( \
群主的英汉也了得哦
1 w# X! t; d# a8 B3 I
呵呵……7 U1 w7 o1 @0 }4 }% d6 c7 g  N
阿紫复制郁兄的译诗的……
) }; v: z5 Z+ K) {, q学习……欣赏……4 _. E& ?, g7 E) l% \5 Q- E
问候捷达……
6 x( `* j$ g9 l: r2 x! J1 {% Y5 E以后不要叫群主……叫紫姐哦……
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-6-10 09:58

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表