中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 633|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

《我在雨中没带那把旧伞》译者:唐九藏

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-28 13:42 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
译者简介
唐九藏:男,60年代人,”汉语英雄双行体”诗歌流派发起人,“新月派”诗风传习人,新诗格律化运动倡导者。曾做过教师、翻译、记者、编辑、营销经理,现在从事自由职业。其诗歌作品以新浪博客为主要发布窗口,博客名称是“唐九藏-汉语英雄双行体”,网址:http://blog.sina.com.cn/tangjiuzang  请点击这里直跳转到该网址




        《我在雨中没带那把旧伞》
——译自苏菲的英文诗歌《 I Am In the Rain Without the Old Umbrella》
http://blog.sina.com.cn/s/blog_86421d650100vzr3.html

                译者:唐九藏

大雨突然倾盆而下人们在雨中奔窜
有些人撑起雨伞有些人躲进了屋檐

他们都在谈论和抱怨这突来的暴雨
唯我与众不同我走在雨中却未打伞

有一个场景清晰地浮现在我的脑海
那是我与你在路上初相遇的那一天

那天也像今天这样突然下起了大雨
有伞的人撑伞无伞的人躲进了屋檐

他们都在谈论和抱怨这突来的暴雨
你站在我的身边目光温柔微笑灿烂

我们一起等待着雨停时而四目相对
不知为什么眼眸里都含着一些羞赧

我们等啊等啊可那雨儿并没有停止
于是我们共用一把小伞走进了雨帘

无意间你的手指触碰到了我的手指
那一刻我觉得你就是我的知己蓝颜

就在那时我爱上了你犹如一场宿命
滂沱大雨中我听见了你灵魂的呼唤

虽然风起雨斜淋湿了你和我的衣襟
但我宁愿这样一直朝前方走到永远

我仿佛觉得你已经走进了我的生命
无论阴晴雨雪身边都会有你的陪伴

那一天我甚至觉得你就是我的爱人
你将会与我一生相随直到夕阳唱晚

看眼下又是一场倾盆大雨突兀而来
有些人撑起雨伞有些人躲进了屋檐

他们谈论和抱怨的情景似往事重现
今天的我啊却未带当年那一把旧伞

(配图版请点击这里


附:苏菲的英文原诗
http://blog.sina.com.cn/s/blog_86421d650100vzr3.html

I Am In the Rain Without the Old Umbrella
             By Sophy

Now it is raining cats and dogs
People are in the rain
Some are holding their umbrellas
And some are under the eaves of buildings
They are talking and complaining about the strong rain
But it is different to me
That I am in the rain without an umbrella

It is clearly in my mind
That the day we met outside the underground
Suddenly It was raining cats and dogs
People were in the rain
Some were holding their umbrellas
Some were under the eaves of building of the underground
They were talking and complaining
You were looking at my eyes with your tender smile
We were standing under the building side by side in the crowds
We frequently looked at each other with a little bit shy
For waiting the rain’s stop
We waited and waited
But it did not stop
So we were holding a small umbrella walking in the strong rain
With Your fingers touching my fingers
At that time on I felt that you are my right man
At that time on I fell in love with you
At that time on I love you in my soul
Although we were nearly wet with rain
I truly felt that I’d rather walk forwards
With you in my life
Whatever it is rainy or not
Whatever it is snowy or not
Whatever it is cloudy or not
Whatever it is sunny or not
You are the man I’d rather go ahead
With together in my life

But now it is raining cats and dogs
People are in the rain
Some are holding their umbrellas
Some are under the eaves of the buildings
They are still talking and complaining
But It is different to me
That I am in the rain without the old umbrella






来自群组: 汉语英雄双行体
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2015-5-22 22:10 | 只看该作者
首席拜读,祝福诗友!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 07:33

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表