中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 266|回复: 15
打印 上一主题 下一主题

赖特《试图祈祷》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-5-20 16:02 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
Trying to Pray

James H Wright

This time, I have left my body behind me, crying
In its dark thorns.
Still,
There are good things in this world.
It is dusk.
It is the good darkness
Of women’s hands that touch loaves.
The spirit of a tree begins to move.
I touch leaves.
I close my eyes, and think of water.


试图祈祷


詹姆斯•赖特|敬笃 译

这一次,我已经离开我的身体
让它自己在黑暗的荆棘中哭泣。
这世界上依然有美好的事物存在。
静静地,
黄昏降临。
这是最美好的黑暗
在女人触摸的面包指尖。
一棵树的灵魂开始移动。
我触摸着树叶。
我闭上我的眼睛,想起水。
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-5-20 16:07 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-5-20 18:29 | 只看该作者
提读,问好
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-5-20 18:39 | 只看该作者
不错,翻译的很好。尽管我不懂英文,但喜欢翻译出来的语言味道!
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2014-5-20 18:53 | 只看该作者

哈哈,中西结合
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2014-5-20 18:53 | 只看该作者

感谢大哥,多来
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2014-5-20 18:54 | 只看该作者
无字碑 发表于 2014-5-20 18:39
不错,翻译的很好。尽管我不懂英文,但喜欢翻译出来的语言味道!

感谢您的支持,多交流,翻译的不好。多批评
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2014-5-20 21:10 | 只看该作者
提起来。问候。
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2014-5-20 21:17 | 只看该作者

翻译的不好,多指导
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2014-5-20 22:40 | 只看该作者
赏读,问好!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-16 20:43

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表