《狐媚一“笑”秋意深》
——《狐狸的秋天》赏析之五 /采风
“它狡猾的笑”,这里结构助词“的”,后面缀上“笑”,应理解为名词“笑容”;
若单纯缀上动词“笑”,似用“地”更妥帖,不知是否作者故意为之;
或者有一种可能,作者借词类活用,让观赏者有更大联想空间;
诱惑、多彩、愉悦的“笑”,动静相宜;狐之“笑”成功过渡季节之“笑”;
动词“笑”,狡猾改换成名词“笑容”,在不经意间从松软毛发,滑上“树“梢;
至于笑容来自感官的香甜、理性的清晰,或来自爱情的偷偷发芽;
或来自无数可能的”圈套“,这些均发酵在不同的读者,不同的经历;
不得不佩服作者深具匠心,运用有限的词汇,转换无限的可能,及想象;
节气的轨迹,变得更加不可捉摸,变得更加梦幻,所谓“狐秋一笑百媚生”。
附:狐狸的秋天
红土
在秋天
一出门就碰到狐狸
它狡猾的笑
松软的毛
它的狡猾挂在树上
像苹果一样红,像苹果一样甜
它狡猾地爱着你
像苹果里的坏虫子 |