本帖最后由 天空歌王 于 2015-4-8 15:08 编辑
《江上渔者》存疑
江上渔者一诗是北宋范仲淹的作品,其实一提范仲淹我们往往首先想到的是其名篇《岳阳楼记》。
《江上渔者》全诗不长,只有20个字:
江上往来者,
但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,
出没风波里。
我存疑的是最后一个字。
二四句押韵是诗歌的特质。诗盛于唐,唐宋相连,饱学的范仲淹有押不上韵的可能吗?
美和里两个字,意思上八竿子都拨拉不着!而且里这个字在诗句中,缺少诗感和语感且用意也平庸——仅就我的诗歌思维和感觉而言;除非是为了增加质朴感。
我试着找寻其中的原因,有一个字引起了我的兴趣,这个字至少要有以下几个特点:
一、与美字一样,有形容的意思,就是都属于形容词(字);二、韵脚要和美字一致,接近都不行。这一点至关重要;三、在字形上高度接近里字,写的时候容易让读者与里字混淆,只有这样才能被错看或错抄成里字。
这个字是哪个字呢?似乎应该是“累”!
用舟累指代舟上的人即渔者累,这样,诗歌的味道就符合了。而且累这个字符合上述的三个特点。
事情大概是这样的:老范在写诗的时候用的是草书或行草(相传后来从洞庭湖打捞上来的岳阳楼记数十块石碑为范仲淹手书,虽缺失了四块石碑,但可以分辨出通篇用的字体就是行草),可能还喝了不少酒,把累一划拉,结果后来抄写传承的人把累字看成里字了——有兴趣的可以下载个草书软件把里和累比对一下。
当然,如果你不觉得累的话,还可以把诗中的里字换成累字朗读一下——
《江上渔者》:
江上往来者,
但爱鲈鱼美。
君看一叶舟,
出没风波累。
当然的当然,也许范仲淹没有写得潦草,也许后人没有传抄的错误,那么可研究的就是第二句的韵脚了,美这个字,高本汉和王力教授均考证中古音为“mi”,这样,江上渔者的二四句押韵就说的过去了。
现在的疑问是北宋范仲淹所处的时代仍然在诗中使用中古音吗?毕竟,唐五代的时候已经是中古音的后期了。范仲淹出生的989年与中古音后期的唐五代(884年以降),差了100多年呢。
|