本帖最后由 叶如钢 于 2015-4-16 04:29 编辑
American dream: A phrase connoting hope for prosperity and happiness, symbolized particularly by having a house of one's own.
美国梦:对繁荣和幸福的期望, 以拥有一栋自己的房子为象征。
这是通俗的版本。 当然, 也有更抽象或者更高档的版本:
The American Dream is a national ethos of the United States, a set of ideals in which freedom includes the opportunity for prosperity and success, and an upward social mobility for the family and children, achieved through hard work in a society with few barriers.
我用的通俗版本, 是绝大多数美国人熟知的。是祖辈都住在美国的美国人都认同的。 它与这个抽象版本在精神上也是相通的。 要点就是追求生活的幸福, 包括繁荣和成功 。 这是全世界所有人的共同的梦。美国独立宣言里写有:
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness。 (自由这个一般概念并不是美国梦的一部分。 因为自由是已经有的。)
此外,讨论问题, 还是不要把我们个人牵涉进来。 没有必要这样。 何况这是个网上论坛。 你认为我说的不对, 可以争论。把依据亮出来即可。 我在何处生活多久, 不是一个必要的前提。
少数民族问题是很复杂的。 我不想在这里进一步展开。 讨论的这首诗, 既然是以一个单纯文本给出供讨论, 就可以依照这个单纯文本来讨论。 你提出
作者的特殊背景来作为一家之言,也有其意义, 但不能取代别的解读。再者, 少数民族的梦就可以用射精来形容吗?
|