中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 2565|回复: 88
打印 上一主题 下一主题

万宽作品选集

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-1-26 14:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
斯人  
憐卿玉蚌生滄海,徹夜損心靈藥無。若見流連懷綺夢,何辭腸斷奉明珠。
回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:52 | 只看该作者
《一千倍,一万倍》

她姓夏
我也姓夏
在餐桌上
她给我念
诗琳通公主的诗
我觉得
她长得比公主美
美一千倍
一万倍
她的泰语
听起来
比吴语更软
软一千倍
一万倍
我和她
仅有一面之缘
却比所有的亲人
更亲
亲一千倍
一万倍
当她用初学的中文
断断续续地说出
我也爱你
我知道
她比我爱她
还要爱一千倍
一万倍
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
離思  
一別天涯是處清,中宵獨立闃無聲。此心如水寒于水,莫若魂銷勝月明。
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
《尘缘》
  
云来
你变作了水
留在了山
  
云去
我步入了山
取走了水

(星儿叶子:尘缘便是万物生灭之缘,就像云的来去,水的变幻,山的存在,我的进出,一切似乎没有联系,而又自然而然联系在一起,虽联系在一起却又若即若离,随生随灭,无迹可寻。这便是自然万物存在之法,从禅者的考察角度看,便是所谓“禅意”。因此这首小诗是非常出色的一首禅诗,而且题目与内容契合无间。)
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
雪後與朋會飲   
驤言會酒既邕容,布濩清徽只近蹤。濃黛江天松餘雪,輕赬霞影日沉峰。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
I dide for beauty

By Emily Dickinson

I dide for beauty, but was scarce            
Adjusted in the tomb,                    
When one who died for truth was lain        
In an adjoining room.                     
   
He questioned softly why I failed?            
“For beauty,” I replied.                     
“And I for truth,—the two are one;           
We brethren  are,” he said.                 
  
And so, as kinsmen met a night,               
We talked between the rooms,                 
Until the moss had reached our lips,            
And covered up our names.  

我为美而亡

作者:艾米莉.狄金森    译者:万宽

我为美而亡,
但尚未习惯于坟茔,
有人因真理而殉葬
遂为我紧邻。

悄声问我何故而折戟?
“为了美,”我回答。
他讲:“而我因为真理,——两者本是同一;
我们便是兄弟。”

于是,像亲人在黑夜相逢,
我们隔着墓室畅聊,
直到苔藓爬上我们的唇角,
掩盖去我们的姓名。
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
《光陰筆迹》

折痕筆記夢依稀,大地翻開一頁詩。已去時光如倒影,未來回憶作旋梯。
黃昏煙蒂何人滅,黑夜酒杯獨自持。樹上文身多脈脈,可憐星座覓花枝。

知不知斋主赏鉴:
“折痕筆記夢依稀,大地翻開一頁詩。已去時光如倒影,未來回憶作旋梯。黃昏煙蒂何人滅,黑夜酒杯獨自持。樹上文身多脈脈,可憐星座覓花枝。”《光陰筆迹》这首七律虽然有标题,但意蕴朦胧恍惚,有点象李商隐的《锦瑟》诗。我只能试着理一理诗的脉络。首联述打开有折痕的笔记本,里面记载的往事已经有些依稀模糊,那是光阴在心灵写下的笔迹,就像光阴在大地上每天都会留下笔迹一样。三句写光阴的物理性质,时光不过就是一维的流逝,过去未来互为镜像和倒影,本没什么分别;四句则说,但从人的心灵而言,在未来回忆的时候,光阴却像是旋梯状,历史也就给人一种螺旋式发展的假像。五、六对仗工稳。上联典出艾略特的一句诗:“Six o’clock. The burnt-out ends of smoky days (六点钟。如烟白昼燃残的烟蒂)”艾略特把白天比作燃着的香烟,到黄昏的时候,就盛烟蒂了。作者直接搬过这句比喻,并暗示,是光阴把这个烟蒂最后燃灭了;下联把黑夜当做酒杯,也是一个不错的比喻,而独自饮酒的,正是那个光阴。酒饮干了,黑夜也就尽了,白天的香烟再次点起,从而又进入下一个循环。下联的比喻可以说毫不逊色,完全可以和上联的比喻相匹敌。我觉得这一联充分反映出作者使用比喻和意象的天赋。七、八句言,树的文身,就是光阴在生命中的笔迹,美而有情,没有必要再到别的星球去寻找生命的痕迹。 如果说李商隐的《锦瑟》诗,以朦胧恍惚但又极具美感的物象令人愉悦的话,那作者这首诗,则是以朦胧恍惚但又极具美感的抽象给人愉悦。它让我们在旧的形式里,看到了通常只有在新诗里才能看到的思维之花。
回复

使用道具 举报

8#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:53 | 只看该作者
坐夜臨鏡見素絲有歎
花氣難消露始多,清靈水鏡濺光磨。俱安蟻穴論風雨,誰破雲霄出網羅。
三伏蠶心裹春夜,千秋星淚迸天河。可憐白髮爭懸瀑,氣壯蒿萊過夢坡。
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:54 | 只看该作者
Fog
By Carl Sandburg

The fog comes
On little cat feet.
It sits looking
Over harbor and city
On silent haunches
And then moves on.


作者:卡尔.桑德伯格   译者:万宽


轻轻降临——
踩着猫的脚步。
悄悄蹲下
俯视起港口和城市,
然后
静静地挪往别处。
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2016-1-26 14:54 | 只看该作者
《雨中》

雨,一滴,一滴……
白色的伤口舔舐我的爱

青山已经隐去
透明的烟雾还笼在心头

没有石头对着流水
也没有花朵在雨中开放
仿佛归舟的惆怅
沿着烈酒的浓香爬过身旁

拾起一片湿泥中的枯叶
看她如此憔悴
时间的马蹄还踏着她的身子
脉络啊,还给灰蒙的天

不要再哭泣了,今天
你的影子已经淋透——
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-23 04:55

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表