中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

特朗普下餐馆,玛拉吃螃蟹--英文翻译练习

[复制链接]
11#
发表于 2016-3-25 18:44 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-3-25 13:40
译得很流畅! 整篇的故事翻译得很好。
希望大家讨论是否有不对的地方。

谢谢叶斑斑鼓励。 额知道哪里错了。
有老师的感觉真好。
回复

使用道具 举报

12#
发表于 2016-3-25 20:12 | 只看该作者
蓝雨滴 发表于 2016-3-25 18:40
谢谢您的玉和讲解。貌似额知道哪里错了。

我也不能确定我的理解,互相讨论,共同提高。
我是第一次听说石蟹钳这道菜。估计玛拉也不熟悉这道菜,否则她不会感到麻辣戈壁。对讲究吃相的明星来说,要求砸钳取肉,我感觉不过分,饭店所谓服务好,这点服务有抱怨,不能说服务好,老唐有点牛,是老唐的事。但蟹肉上来,被玛拉退货,这是玛拉的不对。但这都是作者当时的服务生说的。正像作者说的,老唐是否记得这事呢?老唐若记得,老唐会怎么说呢?老唐是否会说,感觉到了厨子的不满,蟹肉上来的太迟了,饭都吃的差不多了。。。。。
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2016-3-26 00:26 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-3-26 00:55 编辑
林水云风 发表于 2016-3-25 14:23
试译了一下,请批评指正。这道菜是个冷盘,盘里是碎冰,蟹钳摆在冰上。“问”大概口气很硬(大款嘛都很牛) ...


翻译得很棒。
有个别地方不对。
后面我贴出一位网友的翻译。 她的第三稿基本没问题了。 (除了个别地方还可以改进。)
回复

使用道具 举报

14#
 楼主| 发表于 2016-3-26 00:29 | 只看该作者
林水云风 发表于 2016-3-25 14:32
哈哈,不会影响老唐的前途吧?

不会有什么影响。 事情太小。
据说老唐有一次半路汽车抛锚。 有好心人主动为他换轮胎。 过后他寄给那位一张三千美元支票。
所以, 这方面老唐究竟是怎样的, 咱们搞不清楚。
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2016-3-26 00:35 | 只看该作者
初译稿: (译者:庞静)

做为世界上最富有的人之一,川普是一个真正自私吝啬的人。

我只见过川普一次,离开他时没有什么好印象。九零年代初,我在纽约一个小的家庭式水上餐厅当侍者,侍候川普和玛拉。那个餐厅常常以接待社会名流和各界名星(音乐电影体育等々)而显出高人一等的姿态。它并不是五星级饭店,但是吃的、喝的、以及服务绝对一流。我们对待高级宾客和对待普通客人是一样的,总是十分尽心。

那天,玛拉要叫一份石蟹爪,那是连壳放在碎冰块上端上来的。玛拉觉得撬壳挖肉太难了。所以川普就要求把这盘石蟹爪送回厨房,让厨师为她撬壳取肉、、、(我用“让”这个词比较随意。)

不论什么原因,厨师就是恨盘子被端回来。他们也恨来自宾客的特殊要求,因为特殊要求意味着他们得停下手头的活儿,– 为了满足一个特殊要求,– 意味着其他客人的食物就得拖延。那天的厨师自己也是一个百万富翁,他来当厨师,就是因为喜欢厨艺。当他听说亿万富翁川普把叫的蟹爪送回来了,–不用说,他一定很烦。但是,厨师还是亲自撬壳挖肉,摆成了鸡尾酒蟹肉盘,端回了川普的桌子。

端回来的时候,玛拉又说她不吃了,还要求从帐单里划掉这盘。

然后呢,川普 — 这个世界上最富有的人之一 — 只给我留下10%的小费。

如果问起这件事,我肯定他不可能记得。但是如果他记得,我肯定他一定说是餐厅的错,一堆的借口:餐厅管理呀,服务呀,厨师呀,菜单呀,食物品质呀,周围气氛呀,医生呀,价格呀,某一段呀,等々杂七杂八的。他就是不会承认,别管他们怎么装,那纯粹是因为玛拉的刁钻口味。

神经病。
回复

使用道具 举报

16#
 楼主| 发表于 2016-3-26 00:37 | 只看该作者
第二稿 (译者: 庞静)


题目:与川普零接触的感受

做为世界上最富有的人之一,川普可以很抠门。

我只见过川普一次,离开时没有什么特别的印象。九零年代初期,我在纽约一个小的家庭式餐厅当侍者,侍候川普和玛拉。那个餐厅常常以接待社会名流和各界名星(音乐电影体育等々)而显出高人一等的姿态。它并不是五星级饭店,但是吃的、喝的、以及服务绝对一流。我们对待高级宾客和对待普通客人是一样的,总是十分尽心。

那天,玛拉叫了一份石蟹爪,那是连壳放在碎冰块上端上来的。玛拉觉得撬壳挖肉太难了。所以川普就要求把这盘石蟹爪送回厨房,让厨师为她撬壳取肉、、、(我用“让”这个词比较随意。)

不管什么原因,厨师就是恨盘子被端回来。他们也恨来自宾客的特殊要求,因为特殊要求意味着为了满足一个特殊要求,他们得停下手头的活儿,也就意味着其他客人的食物就得拖延。那天的厨师自己也是一个百万富翁,他来当厨师,就是因为喜欢厨艺。当他听说亿万富翁川普把叫的蟹爪送回来了,不用多说,他很烦。但是,厨师还是亲自撬壳挖肉,摆成了鸡尾酒蟹肉盘,端回了川普的桌子。

端回来的时候,玛拉又说她不吃了,还要求从帐单里划掉这盘。

然后呢,川普,这个世界上最富有的人之一,只给我留下了10%的小费。

如果问起这件事,我肯定他不可能记得。但是如果他记得,我肯定他一定说是餐厅的错,一堆的借口:餐厅管理呀,服务呀,厨师呀,菜单呀,食物品质呀,周围气氛呀,餐厅装饰呀,价格呀,份量呀,端上来的样子呀,等々杂七杂八的。他就是不会承认,别管他们怎么装,那纯粹是因为玛拉的刁钻口味。

神经病。
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2016-3-26 00:38 | 只看该作者
第三稿 (译者: 庞静)


题目:川普本人的德行

做为世界上最富有的人之一,川普可以很抠门。

我只跟川普本人打过一次交道,事后没有什么好印象。九零年代初,我在纽约一个小的家庭式水上餐厅当侍者,侍候川普和玛拉。那个餐厅常常有社会名流和各界名星(音乐电影体育等々)光顾。它并不是五星级饭店,但是吃的、喝的、以及服务绝对一流。我们对所有顾客,无论高级宾客还是普通客人,一视同仁。为此我们总得到回报。

那天,玛拉叫了一份石蟹爪,那是连壳放在碎冰块上端上来的。玛拉觉得撬壳挖肉太难了。所以川普就让把这盘石蟹爪送回厨房,问厨师能不能为她撬壳取肉、、、(我用“问”这个词比较随意。)

厨师就是恨盘子无缘无故地被端回来。他们也恨来自宾客的特殊要求,因为特殊要求意味着为了满足一个特殊要求,他们得停下手头的活儿,也就意味着其他客人的食物就得拖延。那天的厨师自己也是一个百万富翁,他来当厨师,就是因为喜欢厨艺。当他听说亿万富翁川普把叫的蟹爪送回来了,不用多说,他很烦。但是,厨师还是亲自撬壳挖肉,摆成了蟹肉冷盘,端回了川普的桌子。

端回来的时候,玛拉又说她不吃了,还要求从帐单里划掉这盘。

然后呢,川普,这个世界上最富有的人之一,只给我留下了10%的小费。

如果问起这件事,我肯定他不可能记得。但是如果他记得,我肯定他一定说是餐厅的错,一堆的借口:餐厅管理呀,服务呀,厨师呀,菜单呀,食物品质呀,周围气氛呀,餐厅装饰呀,价格呀,份量呀,端上来的样子呀,等々杂七杂八的。他就是不会承认,别管他们怎么装,反正是玛拉的刁钻口味惩罚了我。

德性。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2016-3-26 11:26 | 只看该作者
现在若问起这事,我想他一定说不记得了。他要说记得,我想他一定是挑剔饭店,诸如管理、服务、厨师、菜单、食品质量、格调、装饰、价格、份额、色香味等等,这些方面的毛病,他是不会承认他俩做得着实过分,因玛拉的怪味致我为难。

初读的时候,就以为是老唐在认错前先找些借口,双方都有责任,彼此了事,但翻译的时候,还是感觉有些怪,所以译为“或会勉强承认”,就是一下忘了这个before是宁谴责而不认错的意思。

penalized,个人理解是服务生在顾客和厨师间左右为难的意思。
回复

使用道具 举报

19#
发表于 2016-3-26 11:42 | 只看该作者
叶如钢 发表于 2016-3-26 00:29
不会有什么影响。 事情太小。
据说老唐有一次半路汽车抛锚。 有好心人主动为他换轮胎。 过后他寄给那位 ...

所以读服务生写的东西,就感觉是一面之词,既然饭店的服务好,那么顾客的一些特殊要求,饭店就应尽量满足,而厨子对此有恨,恰说明服务还不周。厨子虽然碎了壳,很可能是耽搁了一些时间,因分秒都会导致玛拉的心情,玛拉想必是不爽而退了菜。

再者个人感觉,服务生这时不应说这么个陈年小事,即使他个人对老唐不满。

回复

使用道具 举报

20#
 楼主| 发表于 2016-3-26 21:12 | 只看该作者
本帖最后由 叶如钢 于 2016-3-28 20:02 编辑
林水云风 发表于 2016-3-26 11:26
现在若问起这事,我想他一定说不记得了。他要说记得,我想他一定是挑剔饭店,诸如管理、服务、厨师、菜单、 ...


1.  是的。

2.  作者自己主要是对 10% 小费不满。 餐馆服务生最在意的就是小费。 小费给10 % 低于标准的 15%,
而大方的人会给 20% 或更多。 有些富人一出手就是一张 百元美钞。 所以这里的 penalized 是指小费给少了。

3. “怪味”似乎不贴切。

4.   “但印象不浅” 不对。

5. 末尾的 jerk 没有翻译。

6. 还有个别其他地方可斟酌。


问候林君。



-
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 12:47

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表