本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
, Z. w3 ~+ _1 M) m1 r% W. e, d+ P8 ^& L# M$ y
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....& Y& h7 _6 B* s+ v" t* P
8 b6 s2 R5 e& i& c9 w9 v9 R, i6 k
1 v+ K: [( x: P6 b. B# U屠夫 9 ?( N( q% e" d- M" o. x0 ?1 @& u B- E
3 P. A- T: S# V2 e文/梁文昆5 Y' p" n/ Q2 h. B8 L
* [) E6 O% ]1 T3 t9 ]/ S
( G. U, N0 N. a4 [4 r提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… 5 K3 o4 ^0 `5 p# ]% v$ T6 ?
- p3 ]$ b* I0 m6 Q: W y
, p* ?. E# c/ A$ G4 p' S赏析 8 o+ Y: B$ \% |* k
文/马启代
. G6 _+ C1 g- H; |4 f% d8 F
8 h0 [9 M( u/ K; p3 p- W( x; Z4 ] [
为“屠夫”状形画骨
Q& }8 l/ m2 s. K 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 1 p8 |! @2 R, C( R6 G0 t
1 P8 Z' s k( ?, G5 |3 v; O/ \, S& f+ J" m+ _2 F- j# S) j
, s) ^4 b b5 d& [ |