本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 0 t' ~* ~2 T8 S5 H3 r
: [. t1 k" \% G# }7 D
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
- P7 Z* Y8 K# n/ V) i& W) W) C0 Y6 F
/ ?2 k" F7 F& f& ~$ `$ t" S: P屠夫
- b d0 |+ z3 H! @( D2 c) T3 s f O" _9 u6 Z
文/梁文昆: `! \" O, s1 d8 c4 t) y% E
) s2 b) K6 y5 i6 a8 b" j1 d0 V; r j
+ K3 E' W+ Z# B# \- U3 k0 H提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… , X& m" p+ }5 |& N+ {+ Z' Y
& l: _) H: B) Y2 {: [% @# L; g; ^/ A1 i0 A1 x
赏析
8 r2 I( V9 D4 V7 q4 [文/马启代7 G9 n/ k6 M8 ?( x2 |1 u
& a& j$ f* o4 S8 Z/ v4 e* k
为“屠夫”状形画骨 8 y$ H5 D1 _( v8 b0 A
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。
6 Q9 _6 k8 I1 z* j! y# R
) q$ P# q, m( @1 z% P# d5 V M2 X" w: r {2 @
, ~+ U+ C6 L" _ |