本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
1 b7 f0 `5 _8 f: S1 n: F$ y0 F
1 w: y% C+ V1 |; T8 i( X# V 编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....1 ^0 z4 W/ D# y+ b( U4 u2 ]+ X9 A9 P
! J6 I, [( ]6 ]" y# j2 e" A2 {7 U
* g& b$ `3 _+ t3 A屠夫 ( l2 U& w, i. b# L: K/ Y
, k% `1 j" u! m3 q$ ^
文/梁文昆
. W7 ` b% ^& u3 D1 L9 e
7 G1 J3 r C" n$ y2 `# {
6 h- p, Y' j, I; [8 I$ Q9 v1 D7 Y提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型……
) a8 R' x6 X$ M1 O$ c * L# |) n- @3 {* L
) {0 Z* R0 L7 o3 c* L1 |) C0 \赏析
% U0 ^- o4 G3 W, J文/马启代
8 j [3 M3 N3 V: U5 j7 S2 Q3 M! S, S
为“屠夫”状形画骨 * V3 K* F+ r/ `4 q3 C2 t
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 5 g* A0 ^4 P' @" b
?5 F0 K( }8 o/ S4 j; i
) \9 H3 a. z! f: ^8 o& G
. w8 a, _" O {# l5 f |