本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
, ~3 B7 K! k% r* c2 X
( b" @% g, i( z) L w 编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....0 ^6 i9 U2 `$ b" Z% p
: c# J2 c& n6 }! z! I, b" G2 d& @; C, N0 G
屠夫
1 g% P# R5 d: S& ?
9 t$ n6 S. E# _1 _7 `% ~文/梁文昆( ^ J, d) q" P; }
# P `$ E7 g3 s5 \4 w K$ t2 D |0 u! i2 C D& g
提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… " y; N1 f( n. v/ a p8 N" m/ q
# s L4 U3 B8 E# [/ ^2 H d* H
; ]! ^ L7 U, F9 x; D" N* h赏析
4 `0 e: `- v* R% ?文/马启代
. `/ p7 s# u5 H$ \2 l/ _1 a1 ^; E$ E$ \- ^7 V0 i+ L5 K5 z' L
为“屠夫”状形画骨 8 X/ ]# u; P& k( [0 ^& O5 A
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。
+ h9 V2 n4 }. d! y. H4 C3 ?, ?
c3 [3 z# |6 u2 ~- e+ Z* i \' J! G
2 I+ Q8 K/ X" D0 S! k: c! ]: I |