本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑 0 w; v. X, d7 |0 b8 X' s( x
% b' W$ _! w! C$ c
编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
( {3 o0 [, k9 t$ Q0 I5 m
5 I; \3 P2 b E; v' ]) | j0 ^7 }5 _7 z7 ]. F2 x) f
屠夫 : f [" A( ^8 v& X& y5 D
8 ?6 x6 }* H, U: z
文/梁文昆1 @& `( P$ b$ w7 m r; J S
' @+ Q. a$ t2 X( b
! \8 J2 R5 C* e1 y$ V提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… 2 `2 ~ M& Y! T) P9 P) e3 @* S* j b- ]
n. Q, k9 O" G- H+ B( w0 g3 m$ E
5 t/ @0 i/ M: p; x9 I9 @
赏析 ' k; I3 u8 Z& l/ Z1 X o" r
文/马启代
, i1 z E; L- K: B% }! b# [: n9 W' B0 v& g; X
为“屠夫”状形画骨
5 l+ s, D' b' F5 {* T 我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 ' a9 r' M; Q3 n* w6 G! n( v
8 z- T1 I* K1 y: F
# S( a; U7 Z; I1 |. n
" l3 y. i+ H/ j/ Z6 u. @# V |