本帖最后由 水云生 于 2016-4-10 09:39 编辑
- P$ m+ `$ t( ^5 {" E
0 V# E( O& R) w1 K; \ 编者按:屠夫是大众生活中不可缺少的,屠夫一词多带有贬义的形象色彩。东汉末年的张飞出身屠夫,但到最后,张飞被手下割了头颅。何进也出身屠夫,身居大将军,权倾朝野,终命于太监手下。也有人道:没有张屠夫,能吃带毛肉不成。从侧面也道出了人性性恶的普遍性。《屠夫》一诗语言平淡,但对人性的批判精神力透纸背.....
2 @# ?5 J- ~; w! J @6 `: h+ f
7 G! V; [# ?5 T' f7 ]0 H( p1 |: \4 O: O8 X+ p$ [8 M! ^' @# F
屠夫 6 m0 |+ K! w0 V$ `
1 s) Z2 ~. q! y1 U# i文/梁文昆
( a m% ~; y% r! E: P' g: y
! F: E; Z4 k) w A; h
1 X$ I" _$ i! t0 F3 ~8 G: U提刀灌酒,腹部藏毒 早年间,因行走于 街巷,闹市,杀猪贩肉 贩皮,贩血,贩 骨头,而得名 无论寒暑,也不惧鬼魂,他杀动物 杀得 专注。 现在,他终于老了。 这个早年的屠夫 蹲踞在家,孤零零晒着太阳 风湿病上身 一副老骨架,终于显现出 动物的原型…… " l7 q: |" ?7 T( o* S a6 v' w
6 x1 B( q8 y) t5 A5 ^3 [4 X* \
( Q# q& s( L. s. q _8 @赏析 $ N( `+ x0 L0 z' a
文/马启代
' P9 \3 ]: u; r8 Z1 ]. {% ?! \; N" @% Q7 K/ m$ o( ~, V6 y* a
为“屠夫”状形画骨 q* [5 X, j; c8 y, |9 A% p
我喜欢文字中渗透血丝的诗句,崇尚写出骨头的作品。《屠夫》作为一首很好懂的短诗,之所以第一次阅读就把我撞痛,盖在于其干净、利落的语句中所包含的思想力。 《屠夫》犹如一把锐利的匕首,直刺暴虐和以杀生为业者的死穴,揭开了一切伪饰,以历时性的、看似不动声色的描述,状形画骨,把“屠夫”的形象烘托出来。它是批判的,但未置一词的评语;它是冷色调的,但寒气蕴含在文字背后;它以对比性的手法,把形态、行为和因果置于时光轮回和命运跌宕之中,堪称一首零度抒情的经典之作。它诗意饱满,穿透力强劲,一针见血,耐得咀嚼。 由此我想到新汉诗语言的问题。无法否认一切诗家语皆来自口语,只是有直接蜕变和间接蜕化之别。语言的书面化和诗意化是一个过程的两个阶段。我一向认为赋比兴的技艺是汉语诗人的童子功。形容词、动词、名词的“诗化”程度见证着我们对母语的理解和使用水准。《屠夫》一诗除了它强大的精神感染力,它魔幻般汉语词汇使用的深厚功力值得注意,尽管这是一个组合拳。 ( B* t2 p8 z! q
, e' i6 x3 A9 @: C+ P! \3 E" o( b. I- w* T- s0 x# B
* j, Q; ]7 i! | ]7 K& K# J
|