看看这个
汉语新诗创作走全盘西化的路子,万谬绝伦
著名学者冯友兰指出:“……作新诗者,将其‘欧化’后,令人看着,似乎是一首翻译过来的底诗。……中国人的生活现代化了,所以中国底文艺亦要现代化。现代化并不是欧化,现代化可,欧化不可。”三个根本原因决定汉诗不能全盘西化:1、文字不同源:鸡同鸭讲,能通吗?2、哲学不同根:思想的差别和思辨的迥异决定了西化的不可行。3、文化的不同脉:中西文化的巨大差异导至汉诗的全盘西化决不可行!
我曾讲过,汉诗向西方诗歌学习大致有三种结果:A、五四至民国时期,有一大批学贯中西的文人诗才,他们在兼容博采中西优秀诗歌传统的过程中,达到了杂交的境界,亦即生出了中西(外)诗歌交媾的杂种。从优生优育的角度讲,杂种是最好的结果。B、学穿正版西装的境界。中国人的身板和气质,本不适穿西装。勉强穿一下正牌西装,也能撑一下台面,光鲜一时。C、大量全盘西化学诗的结果,就是千百万中国人穿着不合体又兼假冒伪劣的盗版西装招摇过市,丢人现眼。
汉诗创作和理论研究全盘西化的结果就是自取其辱,万劫不复。 |