本帖最后由 赵会敏 于 2012-8-25 18:47 编辑 $ q X' f4 m/ t1 _
金陵一片云 发表于 2012-8-1 12:48 * g4 m# l4 Y+ ?! p+ R9 k
改过的感觉更有味了.只是觉得两节中都用了"巴望",首节中的其实可以避去,略微改一下就行的. ( z w3 w* F @; n0 v; a
$ J. H0 v ~- ?+ b: F云,你好!我在这首诗作里是有意取"巴望"重复的,要的是对比的效果,前者巴望的是兽,后者巴望的是人;类似的对比还有“不幸跌落和不幸陷落”、“逃脱和照耀”云的意见我再斟酌下,,,,,,谢谢你的细心赏鉴! |