地洞里的卡夫卡 汤胜林 ; s Y! Y. l. Q( f' S& d+ F* u! B
也是在社会上混了大半辈子 卡夫卡才猛然发现 一个好的地洞 比一个好老婆更安全
8 S0 F/ p0 B, J R5 |, r. A/ O卡夫卡修了个地洞,那地洞 真的是好洞,洞口有石门 门前的荆棘以假乱真 干黑的兽骨,湿润的苔藓 都是纯天然 8 n) X0 V- e( j7 x' v, S1 }
洞里三间一厨两卫 墙壁是十米厚的钢板 吃喝拉撒生活必备一应俱全 ) I' ^. `+ K: v5 N* X8 \/ \3 N
还有一些优点 比如舒适,宁静,适合写作 比如远离声音,没有公鸡打鸣 听不到领导和邻居的啰嗦 比如无人查户口本身份证 比如冬暖,夏凉,空气质量优 简直就是欧式的桃花源 , o1 R* Z5 P# O6 h o
卡夫卡住了一段时间 又烦,因为这地洞还有缺陷 比如鼹鼠要来串门 比如蛐蛐要来弹琴 比如冬天的蛇要租一两间 比如一位猎人举着猎枪 跟着一只嗅觉灵敏的猎犬 正在洞口撞门 : ^7 q( m8 r; J1 A6 s% d
卡夫卡一声长叹 唉,这该死的地球 这世界最优秀的地洞 保险系数也只是一般般
8 D2 d' G: V. ] S3 B) k' U! J |