盆盆 发表于 2012-8-12 21:43 " ^: f( \$ C Z5 g5 Z( z" E) ~% j" m
可能第二节我没表达清,我的意思是,如果湖面起了波澜,一个浪打来,超载太多乡愁的小舟就会沉没。如何改 ...
/ v; }# Y S |1 H$ `- A是这样啊,如此看来,诗句的确没有表达出你的主观意图。可以再琢磨一下。在现有的句子基础上改一下,看行不行:
( i% Y' R* b$ J
. i: x" A+ E3 t# j 湖水必须波澜不惊! C, P: J; T% \) L, Z
否则 谁能载住----------------“载”改作“托”$ A% V T, G) ^: a% ~) p, }4 Q
我缓缓下沉的乡愁-------------“缓缓下沉”改作“深深”' V f- b# t" f1 Y* N( v
7 s' B5 p' \4 k" Y: y5 e2 R, e
——这样改来可能会好些。为何将“缓缓下沉”改作“深深”,而不是改作别的表示沉重感的词,相信你能够明白其中意味。
* h/ v, S8 P0 ?% m& y个见,问好盆盆 |