| La chute comme haine (法语) ◎山水如歌
 
 Marcher dans un carrefour, c’est
 comme marcher sur une voie de la vie.
 
 Un choix est
 assimilable à une glissade,
 
 ...... à cette chute.
 
 Qui touche le sol en premier, ou qui a besoin de respirer ?
 
 - l'esprit ou le corps
 
 Ils n’arrivent pas à se mettre d'accord.
 Ils ont chacun leurs propres raisons
 suffisamment bonnes, comme les blessures
 
 cette identité du corps.
 Mais le vent peut-il soulager la douleur?
 
 « La pomme fait ses adieux au questionnement métaphysique
 comme à une branche, qui y préfère la sensation d'être attirée.
 Pour la mécanique des sens elle s’en remet à l'observateur.
 Elle se laisse volontiers chuter ...»
 
 jusqu'à la fin de la simulation!
 
 La virtualisation des possibilités multiples revient
 à la réalité, cette scène unique.
 
 ---------------------------------------------------------------------
 
 《现场:作为恨的失足》
 ◎山水如歌
 
 行走在十字路口,
 好比行走在生活的路面,
 
 好比一次选择
 无异于一次打滑。
 
 无异于……这次失足。
 
 谁先落地好比谁需要呼吸?
 
 ——心灵或者肉体
 
 它们无法达成一致。
 它们有各自的理由
 充足,像伤口
 
 这肉体的身份。
 但风是否能减缓疼痛?
 
 “苹果告别形而上的疑问
 如同告别树枝。它偏爱被吸引的感觉,
 把有关意义的力学,留给观测者。
 它只管放任自己坠落……”
 
 直到仿真结束!
 
 多种可能性的虚拟 回归
 现实 这唯一的现场。
 
 ------------------------------------------------------------------------------------------------------------
 The fall as hate(英语)
 
 Walking in a crossroads is
 Like walking on a path of life.
 
 A choice is
 Assimilable to a slip,
 
 ...... to this fall.
 
 Who touches the ground first, or who needs to breathe?
 
 - the mind or the body
 
 They cannot agree.
 They each have their own reasons
 Good enough, like injuries
 
 This identity of the body.
 But may the wind relieve pain?
 
 " The apple bids farewell to metaphysical questioning
 as to a branch, which prefer the sensation of being attracted.
 For mechanics of meanings it relies on the observer.
 It is letting itself fall ... "
 
 Until the end of the simulation!
 
 The virtualization of multiple possibilities returns
 To reality, the unique scene.
 |