Some Trees 油 画 - 树 林 - 简 历
—— by John Ashbery —— 约翰 - 阿什贝利
These are amazing: each
Joining a neighbor, as though speech
Were a still performance.
Arranging by chance
彼此,彼此,我们跻身彼此
神奇,神奇,我们灵异神奇
看哪,我们仿佛在静静描述
描述啊——那机缘巧合一幕
To meet as far this morning
From the world as agreeing
With it, you and I
Are suddenly what the trees try
我们离群越界
我们相会缔约
我们即日上午
拟告速战速捷——
To tell us we are:
That their merely being there
Means something; that soon
We may touch, love, explain.
彼此要一致,两厢要化一
一切行动履行树的指意:
为树只须授意,无须移步
我则尽快交流,欣赏解读
And glad not to have invented
Some comeliness, we are surrounded:
A silence already filled with noises,
A canvas on which emerges
有趣有趣,我们脱颖真迹
没有过度创意
欢快欢快,我们有说有笑
却又无声无息
A chorus of smiles, a winter morning.
Place in a puzzling light, and moving,
Our days put on such reticence
These accents seem their own defense.
沐浴朝阳,栩栩如生,妩媚动人
一幅油画,《冬日清晨》承载着我们
深沉低调,含蓄,静默 .. ...
抑或这是,我们度日的依托
|