中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 259|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

译策兰《瓦砾船》

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-8-22 19:19 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

瓦砾船

水的时辰,瓦砾船
将我们渡至黄昏,我们
不着急,像它,一个死去的
“为何”立在船尾。

……

卸货。肺,水母
在钟声中吹胀,灵魂中
一处隆起的棕褐抵达
呼吸清亮的“不”。

Schuttkahn

Wasserstunde, der Schuttkahn
fährt uns zu Abend, wir haben,
wie er, keine Eile, ein totes
Warum steht am Heck.

. . . . . .

Geleichtert. Die Lunge, die Qualle
bläht sich zur Glocke, ein brauner
Seelenfortsatz erreicht
das hellgeatmete Ne in.
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-8-23 01:10 | 只看该作者
悦读。
有的地方我再想想。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-5 01:38

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表