中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 149|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

【译诗】一小时前

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-23 11:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 刘小云 于 2017-9-23 12:30 编辑 1 y- O# e' ?: P: U3 Q
$ Z3 e9 U$ R# j+ ^- w# J8 W5 @7 y
An Hour Ago
8 K/ F+ k! @3 ^$ F! q' S0 m& g6 o2 I1 G2 x) U1 e
    George Macbeth
& g# N0 |6 i  s3 O: |3 n+ i
+ Y/ S6 R8 A' s& {I stood there in the twilight
  y! B6 T) M, ^: C. AAnd I felt the surge of darkness
; M4 d! R/ S" J0 hAs it flooded from the rafters8 d( T( t) _& b6 n) [& d
And came down to touch your door
4 @* Z: |0 t7 Z! J5 i6 eIn the softening of the moonlight,
9 I4 X5 f7 w* M% a0 E& eand the cooling of the day
: P- o/ D9 g1 n$ d3 C9 n
! {0 [- K5 x! N+ n一小时前: D; z) F$ h3 b4 P9 z$ U
' Z! W1 O) T! G3 L7 s- }/ R# c# e7 \
   乔治•麦克白
; g) |3 L/ e0 B# i: l- k, p
& @* v$ X8 e: K  q1 a我站在黄昏的暮光中# f! ~3 |+ c9 N6 s$ i+ w
感觉黑暗如同浪涌
: }9 t1 y' X" h夜色从淹没屋檐开始
2 V% N0 k) v0 f" w; l并触及你的大门4 G& j* a+ p, {% t
这一天的光景,连同我
& z/ b$ j+ {4 P  p0 L# Q4 _2 D在月光下缓慢融化
: ]* n- M" X7 V: a* I逐渐变冷8 m: c9 y6 p2 H! A( k# z2 o
     
# S; Z) f+ S& k! k          (刘小云 译)8 _7 H% t9 t# \" a' G
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-9-23 11:57 | 只看该作者
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-9-28 13:00 | 只看该作者
点赞!学习。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-9-29 11:11 | 只看该作者
这一天的光景,连同我0 @. ~5 p7 l3 `: f
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-23 23:21

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表