中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 148|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

【译诗】一小时前

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-9-23 11:36 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 刘小云 于 2017-9-23 12:30 编辑 " [6 X1 I, N: ?0 I: u: V2 t2 {3 H

+ W  X8 j4 N- T, r* K" [An Hour Ago) F& N% [, q8 q8 f  Z3 e1 S

% J3 r( o& Z2 n" O6 E$ ]( z3 w    George Macbeth+ C; z# J! v# H& J
. s% `- ]0 S+ L: Q4 C3 L7 ^/ W
I stood there in the twilight/ H1 C6 x! l) _
And I felt the surge of darkness
1 E( z1 A+ ^8 n5 p/ G1 W, `As it flooded from the rafters
8 P6 G, _0 {) m* NAnd came down to touch your door  m  h$ k3 x9 ~/ e6 |
In the softening of the moonlight,
0 W2 y: `/ N- kand the cooling of the day, T# e  u$ ]& P  i. Z  D  `
. h3 C( k: k* `6 ?, k
一小时前
5 K: p* \- C' @) P
4 h* J3 i" @8 ~1 v   乔治•麦克白
5 \8 `8 w) T4 B" `& K4 }8 ?% l+ ~5 j  H/ S3 f  a* E1 w
我站在黄昏的暮光中6 I; Q5 H8 N! ?* i; K; E0 `
感觉黑暗如同浪涌! k6 M6 \, I1 e2 a# i; ]
夜色从淹没屋檐开始5 C0 h' k/ m% d7 _0 H  f7 D& [2 `
并触及你的大门
9 Q. k5 ~5 \7 G) k这一天的光景,连同我
4 g+ n7 T7 a9 O( P9 T在月光下缓慢融化
0 j& j) A" I  k* q逐渐变冷
# G, ]; H3 Y& x2 f9 }. n+ D+ ]5 F     
* M  R) v; g! [          (刘小云 译)# L& D+ [. Q, d# h& F7 w) e' h
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-9-23 11:57 | 只看该作者
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-9-28 13:00 | 只看该作者
点赞!学习。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2017-9-29 11:11 | 只看该作者
这一天的光景,连同我' R, j: w+ y% x6 z
在月光下缓慢融化
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-23 18:33

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表