《致加里.斯奈德》* b: I" w0 p7 O! M& U4 u/ r: E
整整一天,我在梵音洞踱步想起了你
4 ~8 g; A; O3 t. t* w, }我必须描述:50年前的五月$ e+ t, w, x9 g+ u2 K
在夜晚的樱花下9 g& `% H5 ~4 ~/ |9 B( a
你们走在俄勒冈的一个果园& e7 V: w& D% i$ z1 [- _+ }
那时你已经如此辽阔% o4 k( d; d: K" [) z# Z2 D" j
时常驾着不系之舟随海浪沉浮
; f8 g$ H2 d. d5 M6 X/ }4 b那时我还是宇宙间吹起你衣衫的一缕风6 ]! N, @# A7 M* {; }* w
或者是你头顶的一朵苹果花
- M! X$ ~0 U# h( g0 [2 V3 k而今在梵音洞蓝色的海边
0 m1 k0 p1 J5 D, ]* p我像一只白鹭
& v4 v: y! f8 [' c裙子被海风吹得上下翻飞
: `5 {) F1 J& x3 s4 \( A# s周围虔诚的香客在念着大悲咒 o" j3 x6 r. U
我又想起了你
1 s, R2 E6 N {. l% p4 u像预感到茣名事物的来临
! ]8 T* q# n1 t+ W整个梵音洞突然潮音如雷) B X+ E5 K, |7 A _3 B) J
此刻 海风吹起我的衣裙
+ @: X4 B1 u( @4 y7 f5 ]/ j- V1 y是否也吹起你50年前的衣衫
; ? _+ U# m" q+ Q! @% Z7 \5 `3 B# m2 ]. d- w( i( L+ e
注:梵音洞又与潮音洞并称为“两洞潮音”,是普陀山上最适宜听潮观海的两个地方。' W9 ] i9 g3 }4 n" P, F
加里•斯奈德(Gary Snyder, 1930- ):二十世纪美国著名诗人、“垮掉派”代表诗人。他翻译的寒山诗对他产生了很大影响,致使他东渡日本,出家为僧三年,醉心于研习禅宗,斯奈德是清晰的沉思的大师,在大自然中,他既是劳动者也是思考者,他的诗“更加接近于事物的本色以对抗我们时代的失衡、紊乱及愚昧无知”。; E: ^% x( I, x
|