中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 343|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

哀悼高莽先生

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-10-8 13:26 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式



2017年10月6日22:30,翻译家高莽先生在北京去世,享年91岁。

高莽,1926年生,哈尔滨人,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动,历任《世界文学》杂志编辑、主任、主编,著有《久违了,莫斯科!》、《枯立木》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》等随笔集,属于我国俄语文学翻译方面的泰斗级人物;同时兼顾文学与美术创作。

值得一提的是,他曾翻译过诺奖得主阿列克谢耶维奇的《锌皮娃娃兵》。

高莽的笔名叫乌兰汗,这只是他十几个笔名中比较有名的一个,人民文学出版社出版的《普希金诗选》中“乌兰汗译”就是高莽。

2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了“俄罗斯—新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。











回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2017-10-8 13:27 | 只看该作者
高莽早年翻译的苏联东东没有价值。中国开放以后翻译的控诉罪恶的苏联文学有价值。
高莽是一位速写家,曾经为我做了一个速写。
哀悼高莽先生!
——温东华
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-10-8 17:10 | 只看该作者
沉痛哀悼
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2017-10-10 17:38 | 只看该作者

问好敖华先生!
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2017-10-10 18:34 | 只看该作者

晚上好
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-17 00:24

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表