% ]4 a* M2 d4 q" @4 u- ?( a古诗十九首
$ L' w* y9 h3 |; Q4 J编辑词条: E: {' y1 h2 g7 R1 P- b; R# f7 i
- t4 |; p; A3 h; q+ f2 ~/ _《古诗十九首》是中国古代 文人五言诗选辑,由南朝 萧统从传世无名氏古诗中选录十九首编入《 文选》而成。这十九首诗习惯上以句首标题,依次为:《 行行重行行》、《 青青河畔草》、《 青青陵上柏》、《 今日良宴会》、《 西北有高楼》、《 涉江采芙蓉》、《 明月皎夜光》、《 冉冉孤生竹》、《 庭中有奇树》、《 迢迢牵牛星》、《 回车驾言迈》、《 东城高且长》、《 驱车上东门》、《 去者日以疏》、《 生年不满百》、《 凛凛岁云暮》、《 孟冬寒气至》、《 客从远方来》和《 明月何皎皎》。; S. f& D# @3 Y/ c
《古诗十九首》是 乐府 古诗文人化的显著标志,深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦、心灵的觉醒与痛苦,抒发了人生最基本、最普遍的几种情感和思绪。全诗语言朴素自然,描写生动真切,具有天然浑成的艺术风格,处处表现了道家与儒家的哲学意境,被 刘勰称为“五言之冠冕”(《 文心雕龙》)。; R# f( k" p9 K; T& | D) |% X
作品名称 古诗十九首
' [% d& @( P5 J3 {) W3 K创作年代 汉代% K& T! k! @: j- d/ i5 X
文学体裁 五言古诗 3 e* ?* [3 |4 S; H
作品别名 十九首、古诗
* s% o1 H8 Y1 c: k7 b& H5 X, @! N作品出处 《 文选》
; C1 e9 N* j; g; v7 \8 j作 者 无名氏4 S) f$ s+ m) ?1 D, L
目
- M/ }: K0 z$ q/ r录
+ W7 t- [, { ?3 ?1作品原文
. f' q* R0 X/ b' e& ?2注释译文0 b# o: Q# V6 v* g/ m
词句注释
' T: u; U; p, B* }9 x白话译文4 G! B! h9 z4 N2 V% D* y* r
3创作背景
$ l# v, g7 h( E4作品鉴赏+ c7 C7 ? i% a+ K K/ D
整体赏析. S) y& g$ h1 p1 _$ K$ a% N
思想内容; k2 x# T( d- i$ S. T
艺术特色
3 F2 z) p7 L2 h$ D s- Q; s名家点评
- P) e9 ?. k- u9 H: K5后世影响/ e1 I- H b+ r) E
1 作品原文 编辑
& `8 ~5 v' u6 G8 [行行重行行8 k( L" w! s0 [1 S
5 ]& _/ A$ R% g, H* t
行行重行行,与君生别离 1。* \- Z' v" f0 V4 M' @/ p
8 z+ i0 @0 h7 a2 l. d7 h
相去万余里,各在天一涯 2;
5 F6 T4 ] n# V# S
2 U) z0 C# ]0 ?+ D& F/ C6 L道路阻且长,会面安可知 3?
) R: V$ M" |- |: e3 `$ \) m0 P
5 g! d; |; ?4 k胡马依北风,越鸟巢南枝 4。, A" t9 ^3 Z6 L [6 g5 I
, l/ {# |% B4 F, K, p/ v相去日已远,衣带日已缓 5; ~7 C3 N4 e+ P, A
1 E* _) L; ?2 L, m/ B, A浮云蔽白日,游子不顾反 6。; f! ]+ Q# P+ ` M) [2 L! i
' {$ p8 T. L) L; b1 A/ G# K5 c
思君令人老,岁月忽已晚 7。! o2 q, Q. ~% v1 `! Q" a
/ A2 i( ?" D x1 k
弃捐勿复道,努力加餐饭 8!* W) S" y3 ?) G; v
. q+ h _! P) S: b9 P青青河畔草; H* [, T3 _- \! A0 G3 `7 \
: b1 {6 {# u8 h
青青河畔草,郁郁园中柳 9。5 b( \6 \3 W0 D# P/ ~
* y& M5 O' J7 ~1 H0 F盈盈楼上女,皎皎当窗牖 10。
5 E* y0 w, r, d: d4 g( \) {! E
9 R. b3 y+ B u P! {, C! a. J娥娥红粉妆 11,纤纤出素手。% J G. Q3 q" Y- c% V1 ^
8 J# s$ S2 F. O+ i+ S& q昔为倡家女,今为荡子妇 12。+ K- _. ~! W/ K% ?1 v) y
9 o- g3 m) u. `# s) x' J荡子行不归,空床难独守。
- y: B0 [: f9 x, J1 W/ E5 L$ \# T2 ~+ p* j& y [ J+ _& W5 e3 M
青青陵上柏
3 C: X( V d+ p" }' U4 Q9 v3 g6 }& _/ G J" Y# i
青青陵上柏,磊磊涧中石 13。
' K. G% k# F7 }1 w, Y( n
/ |! G* W& W$ q. T人生天地间,忽如远行客 14。. ^5 G2 y8 f- _# }
+ t1 j; G O5 w% n4 ?
斗酒相娱乐,聊厚不为薄 15。
+ a6 T+ ?/ J, b4 P" v. k6 A# L! P" x0 P6 D6 T
驱车策驽马,游戏宛与洛 16。
2 k$ C X% ?4 ^: u% s7 o1 a+ `# j# Z$ c# }6 M& h
洛中何郁郁,冠带自相索 17。
% u" j. ~% \! K* K7 F% a' }4 l
C, j5 d( i9 u9 M: _" |7 J长衢罗夹巷,王侯多第宅 18。, X$ n( m/ L: N& Q/ I
, y3 f3 w( A5 F) r* K2 |& I两宫遥相望,双阙百余尺 19。" E; `/ g8 x T8 F/ {- Y
. M7 k b9 S$ p8 |& l. @* D极宴娱心意,戚戚何所迫 20。
4 L+ r0 K1 Q3 J) C: [
( B: ^. J( W; P# M/ f今日良宴会
9 K; Y0 g; l- D* O9 W: p
$ ]6 p9 U* i1 c8 A3 p% ^; _今日良宴会,欢乐难具陈 21。
- y x& H* ^% u Y5 s5 z
. Y1 S) c5 W7 Y. S% W弹筝奋逸响,新声妙入神 22。
4 X2 s8 n& e8 |8 g- C5 i, B9 |/ V Y" m; e V3 L6 R* c/ c
令德唱高言,识曲听其真 23。8 d, ^5 m& D. d7 v! s3 X3 U4 j
! d8 c) `! M& Z! A5 g2 R# Q: f! z齐心同所愿,含意俱未申 24。1 w# }( z2 y) V% u4 A& ?9 }+ s% B- C4 z: L
4 P8 M5 J8 _7 B% e人生寄一世,奄忽若飙尘 25。
1 L/ ~1 ^# N9 U: y3 ^% _; z4 N# H, }/ e! }0 _
何不策高足,先据要路津 26。
1 I- ?3 M$ R6 u7 C/ z& W
* V Q5 [9 q; X( a6 f5 s* I无为守穷贱,轗轲长苦辛 27。
2 I/ k9 V" I* `; S- k" O( T* s2 _( _ v$ n6 A% J! B
西北有高楼) m, t( L6 j) _
( R' s1 t) r) q
西北有高楼,上与浮云齐。- y+ C) p- R) p2 i3 j- ?+ `1 |
2 Y( ^- R( m" j+ q3 x0 c2 S$ o) h) E' [4 ?
交疏结绮窗,阿阁三重阶 28。. u9 Y; V+ D2 V" R: G% e0 @
; j6 e ?# ^+ `! A( a
上有弦歌声,音响一何悲 29!
+ I3 h5 E$ U! g) f' o
# j2 Q$ H& H8 Y( w谁能为此曲,无乃杞梁妻 30。
8 B1 ~8 U) O6 r5 F
" R2 X+ T2 ^: `. d清商随风发,中曲正徘徊 31。1 X \* i! {2 l! Z
% m& c) v4 t3 [ {
一弹再三叹,慷慨有余哀 32。% f p, f+ ~4 R" o7 w, g2 v- M2 K
7 A9 m- g$ a0 M% i
不惜歌者苦,但伤知音稀 33。/ H. v4 U; \# w7 i6 C/ z/ g
8 ]. v( d0 y9 G: ^' Y r; N) c% q. r) e愿为双鸿鹄 34,奋翅起高飞。
' Z( ~5 v* J2 B- A1 |9 L' ^& V- e4 P1 l- U- l" e8 Z6 Y/ P
涉江采芙蓉
C; ?* _, K2 g# E3 w/ I% i" Q- T
. @( F. O) A/ R# |! S W" K涉江采芙蓉,兰泽多芳草 35。# `; T& q0 x. R# p3 `. J
9 @: Y* W. ^ h: ~2 T" F1 Y
采之欲遗谁,所思在远道 36。1 q' e6 q" h9 t; r. U9 Y
1 G9 d& B9 n! I$ D' x3 K7 M还顾望旧乡,长路漫浩浩 37。2 l3 W0 L; [6 W# C
0 }3 k; Z4 q3 H/ `8 o同心而离居,忧伤以终老 38。
" s, _8 o- g) j; |8 M2 X! i
- S, i* U% J+ a5 H3 O5 H明月皎夜光
% N; |1 {- G- m! u' l
3 C3 {/ r: Q, W! W! I, g' ~3 \明月皎夜光,促织鸣东壁 39。
% Q( b$ s; ~$ [1 h$ n" H2 Y: \5 D, H/ F! y3 N' R3 Z1 A
玉衡指孟冬,众星何历历 40。
$ |" m5 F5 Z3 i+ e8 x6 N4 s" Q U% @6 h' C$ q( i& g, U1 d3 q
白露沾野草,时节忽复易 41。8 d5 o0 \- q: e. t) i+ }
$ E0 U, [& @6 k" I1 ]% L秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适 42。
8 s X6 p- A- ?9 Z( t
4 p% ]9 ~: @% l: S7 Y, J昔我同门友,高举振六翮 43。: D K% y# s- X7 F% d
& J4 a4 m$ q# F8 H5 |- f0 v d! T0 A不念携手好,弃我如遗迹 44。 @/ |! @8 J+ A
! k/ f1 ?7 G) X$ s; r
南箕北有斗,牵牛不负轭 45。 J( X+ X" c9 k3 l6 ]! \& L8 \) O
g( ]6 W# N7 r8 i/ F& C良无磐石固 46,虚名复何益。
! d/ R1 f* w3 i/ I2 c6 O6 Z( X( ?- f0 u9 S t8 r; f
冉冉孤生竹0 Y" ]* z: H, n4 \. u% L
& m, m! e9 M8 j) x; A# f冉冉孤生竹,结根泰山阿 47。2 T- d0 b; q5 |/ f0 H: V# U
+ p) P9 o3 |1 b1 }' }与君为新婚,菟丝附女萝 48。
; R. D! v% b4 i& C, G# t& h
4 N2 R4 P0 ?) o. J; L- T菟丝生有时,夫妇会有宜。" `, l7 X& Q* i
7 y8 }5 t% u7 i7 L8 c
千里远结婚,悠悠隔山陂。" i) N& W5 e2 W2 O! W b8 _
6 ^0 f3 p; G: R% `思君令人老,轩车来何迟!
% z* _! m. ~, X0 h& P6 ?
3 V$ e1 G% O; v伤彼蕙兰花,含英扬光辉 49。
9 S5 ?4 J% P* A( y: Z+ _ ?) N& ]1 j' f8 B& a, W* h* B
过时而不采,将随秋草萎。1 N- [& R) I3 U$ n& q
+ `: A$ }+ X6 U3 `- d0 y君亮执高节,贱妾亦何为 50!+ v# b4 R$ c8 O0 v: i
: E2 A' D1 q+ F
庭中有奇树
6 Z5 G" r+ j+ {
& x; `$ N8 V: x; C- P2 L: K庭中有奇树,绿叶发华滋 51。
# m3 h( g4 |4 F8 z) Z+ c
2 O# V; W$ q. A$ n1 _4 D攀条折其荣 52,将以遗所思。
. S( q @$ N; m% L2 }7 `
0 e8 F+ I1 |: [6 D3 v1 q7 T: ]馨香盈怀袖,路远莫致之 53。3 \. e$ l2 j# i: T
9 z5 {; M. r1 s( R+ F" l) O: ]. d此物何足贵,但感别经时 54。8 [+ `0 T3 \- R1 Q* A; j7 v. l
4 }. y- a" L. ?, k& `2 W& S
迢迢牵牛星7 G6 s% e0 o& H V, \3 A% Y, j
5 @& _( I# ?& b# O8 F2 `+ q" N迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
# f" w" T$ t) N6 ]: B0 h) s
" E/ _' q% P8 k纤纤擢素手,札札弄机杼 55。+ E/ x/ L* n- d2 j! m) c
6 x& X4 `& t% Q/ m/ E
终日不成章,泣涕零如雨 56。
: Q+ n6 s2 _7 e' x6 F, `# t
1 V& c& n& w9 y' _% E/ F河汉清且浅,相去复几许。
* w: t8 R' ~3 o9 @/ p5 c( n) T/ u1 c9 n
盈盈一水间,脉脉不得语。) Q; c2 s( R% o
, ? e, i' O+ z8 c; q# e
回车驾言迈
% ~' ^ w2 k0 ]' T* p% v+ W0 e2 R
' a6 @/ t: z J& _: v: E' T回车驾言迈,悠悠涉长道 57。/ j" L0 L( a% i- Z' R* p
+ L% L6 K) U" D5 o$ S; v四顾何茫茫,东风摇百草。6 d$ u, O+ t, Y5 h
2 D" Y9 x9 u1 L1 ~
所遇无故物,焉得不速老。
( F" ~; I8 K2 q- L2 ]) N
4 k4 \5 A% D J, T- a6 O盛衰各有时,立身苦不早 58。- a* j7 ~$ ~6 ~& h
M ?1 {/ k" q$ Z8 O7 ?2 E4 h# n: \( @* }人生非金石,岂能长寿考 59。 L9 U! x, m" G
. Z$ r. O2 L' _ f奄忽随物化,荣名以为宝 60。1 d& Y" m* t# `. P
1 A" O2 C( A7 s: Y* F# X东城高且长
' u3 l. f! ~7 ]" a7 \3 ]3 F# K+ ]" c k. s
东城高且长,逶迤自相属 61。- z8 t+ \, Q0 h7 h( `; ?& z+ Q2 N
* a! W. i S3 D ~回风动地起,秋草萋已绿 62。/ w. q* ^, t9 J8 d, ^( T( ?- K2 K
/ n5 k7 d( T( e9 |' ^
四时更变化,岁暮一何速! [0 C8 W9 R: V# H
5 S0 K. `4 y( H" L( S% V1 L/ G晨风怀苦心,蟋蟀伤局促 63。
8 I: _, K4 o ~; I! x4 n
. |3 H Q0 \( q G7 m荡涤放情志,何为自结束 64!! e' M2 r8 M- C1 W% z; o3 D
6 A2 T% N6 W( r6 L& j9 q
燕赵多佳人,美者颜如玉。
3 O- h: K. a5 [& G" | U x" `% q, w% l! V- m' X' R* b e- `
被服罗裳衣,当户理清曲 65。5 V; E0 t& n, d' L4 t
0 i- D# `1 n9 F* o! ]3 M1 \音响一何悲!弦急知柱促。
& M( ?, i7 a% B+ a8 P0 V" [* E- R0 @# R
驰情整巾带,沉吟聊踯躅 66。5 a/ i% O+ H: l5 j4 q
) N& G2 ^0 c" O3 L
思为双飞燕,衔泥巢君屋 67。
9 X2 q) A& ?4 |! U1 Y6 L: b6 P' t
& _; |* G- Z7 m. E$ K! V驱车上东门
) c i- |: p4 e, \4 w9 d
5 K- P( I4 T6 y4 i驱车上东门,遥望郭北墓 68。
$ U7 \- P7 t& X; `# o/ w
T1 X2 m) B( |0 Z白杨何萧萧,松柏夹广路。
8 B, P! u; N/ k' d* z5 S/ c7 W% ^
1 c+ ~8 k. i, ]) C下有陈死人,杳杳即长暮 69。
q1 E7 A m# q5 G% g
. C# j4 X% r5 D/ G, \9 x潜寐黄泉下,千载永不寤 70。4 u' H5 k$ P; x
- |+ G" u+ b. O
浩浩阴阳移,年命如朝露 71。1 F* k5 |" z; i- g F# r
& K; v" w- m2 N6 }0 _0 [3 R$ J人生忽如寄,寿无金石固。
6 ]0 Y7 c; P- \- H z, x7 O; s0 I; Y$ c7 M2 o
万岁更相送,贤圣莫能度 72。
) y! Z8 B* \! x- {9 |4 Y% X. G" L% V3 D. k7 z6 X0 E) `' [6 V
服食求神仙,多为药所误。6 H9 h* h0 H9 A4 L+ V- S+ `
4 Q2 g, v' I& i6 ?7 O# q8 h不如饮美酒,被服纨与素。0 L" H. Q, ?( O& x: z# r0 D" W
S f8 p+ w5 b, q2 F; n0 f l去者日以疏
# w$ t. {, E& h. C7 h f6 ]# T8 i C
去者日以疏,生者日已亲 73。
6 W) I" A& L! W+ T* J" @4 H$ k8 k: X/ [
出郭门直视,但见丘与坟 74。
& s0 z* h9 c2 a3 k) q, c. n0 D. H- t: B+ O* A" k+ L9 W8 H
古墓犁为田,松柏摧为薪 75。4 \3 |7 f- G8 n! D( A
, E# W8 B, S h7 L, P F% T
白杨多悲风,萧萧愁杀人。
$ a* z' K5 {5 w
) f8 K0 D- D8 o" f8 V5 U, y思还故里闾,欲归道无因 76。" H4 r) T2 C/ L+ t7 h. N
3 @9 E \3 x6 h6 K1 e3 E [生年不满百8 b+ l; a8 `) H* ]
/ K) i" M" |7 c2 b生年不满百,常怀千岁忧 77。7 x' X9 E- E4 G, T" F
8 v( y. z* r( ^. y2 u0 ~8 W
昼短苦夜长,何不秉烛游 78!
) r0 c, d+ D e: s
: `: V# _* M( K! k/ d: s为乐当及时,何能待来兹 79。3 n: y0 Z& r; _5 V5 z
: a$ a$ \. l6 ^8 ~4 k# E
愚者爱惜费,但为后世嗤 80。3 T6 R! q# h+ _5 c; t
4 _2 m, I# J% E
仙人王子乔,难可与等期 81。
* C) t E% E% u6 y# D9 {) h( r
+ k) n5 J4 K9 q# M2 C1 q$ E2 p凛凛岁云暮
+ V, H& j% I* @: J* @3 }
2 ?) C. K: V4 y凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲 82。
* M% l* v" B, g( [& T8 ]5 r! }
( _5 c- N$ V5 ?0 I凉风率已厉,游子寒无衣。0 L; q/ e. h* L" d5 K
/ R. Z; O2 |6 Y, E- H$ l锦衾遗洛浦,同袍与我违 83。( n! @/ a9 H8 t4 F" g
3 t2 n Y0 K' m" a; t& b独宿累长夜,梦想见容辉。5 u* O) P& ?5 |
3 M; P+ t7 @. y4 V# Y9 p
良人惟古欢,枉驾惠前绥 84。
& m- q& Q5 D% |. d3 C1 ^+ |8 u5 }* ]% J# ?9 S- I/ ~' R8 g
愿得常巧笑,携手同车归。0 K) [1 c: i. Q& M) ^( t
( Y8 U/ I8 P( \. z6 `
既来不须臾,又不处重闱 85。
: `) e7 a* }' U/ c5 o& ~& h, p$ ~& Z/ Y
亮无晨风翼,焉能凌风飞。
& M- E2 h5 [/ a' Q7 O
" |- \0 L' L: K( C眄睐以适意,引领遥相希 86。
7 l, I! \" j: D! Y0 W" |! Z" ]( }2 K3 R& p0 m6 V1 Q8 ]# \
徙倚怀感伤,垂涕沾双扉。
* y/ F# q9 J3 S" _. F
. ~4 L5 A2 ^6 N" e! V# y7 X孟冬寒气至
6 N# z) h2 S3 @: J5 p+ [2 E8 z6 Y
孟冬寒气至,北风何惨栗 87。
9 ?( f% f$ ^1 r4 E/ {: ?0 [' e0 O$ N
愁多知夜长,仰观众星列。. L3 @) G9 D7 A* k
( g- V3 _' w, H2 W; T$ g7 }6 {( d
三五明月满,四五蟾兔缺 88。8 a% ]: J( P/ F$ o4 ~
}! h+ ^* n3 [6 f# [4 C6 @+ P
客从远方来,遗我一书札。; ~6 [$ J' U* O
2 m: F, J8 K1 o6 H2 U& Q" _) ^
上言长相思,下言久离别。8 e) U7 T+ m) n2 S! n! Z2 X
/ k0 w$ u/ Z/ o. I) s
置书怀袖中,三岁字不灭 89。5 [ A( Z& l0 E R& |
! M( Z/ W: J6 Q' N一心抱区区 90,惧君不识察。
: g2 O: y# d: K( w+ H ^+ b* w1 t
X- h: y: x+ y7 O- p客从远方来4 [: ]' u* O* Y9 n# h4 {! Y
) Q+ Q7 J2 o. Z# }: n客从远方来,遗我一端绮 91。
$ V. V1 u3 A+ o, X. s; ?" \4 b( a1 Q7 G) N& D: k: @ g, f3 c
相去万余里,故人心尚尔 92。
8 u. J7 W/ l. ~! o- ~4 p7 P
- d' r8 |- Z2 t9 L4 f. ]# `文彩双鸳鸯,裁为合欢被 93。0 x$ q4 h; Z4 `5 ^
) g0 r5 J5 z% V1 L著以长相思,缘以结不解 94。
0 B% a' V$ _; G! ]2 I
) y/ X& `; Y# b以胶投漆中,谁能别离此 95。
9 o. o; w. K4 E9 ~; l' O1 l* Z a$ R) a' j3 U( y: W9 |7 ?
明月何皎皎
! F* f+ A: i0 @. Z% s U) v' f4 G4 I0 b; C7 D! ^
明月何皎皎,照我罗床纬 96。
$ W" u' o# y# X4 ~6 |+ U. p
1 {6 v% F- S3 H% k2 J _8 w忧愁不能寐,揽衣起徘徊 97。
8 h9 h8 i9 W2 b4 j5 u* p4 Z8 G' N- Q8 |; a( S4 l
客行虽云乐,不如早旋归 98。
8 c- [ ^& I7 Q0 i* |
! Q' r2 q4 w! X! |出户独彷徨,愁思当告谁!, e: g. N8 H8 S6 k! w
* m# Q/ n" w. z8 S引领还入房,泪下沾裳衣 99。 [1]! a* `/ `& R- I6 i Y# x
& x3 W$ q3 t0 \0 c; X9 b2 注释译文 编辑3 m+ d. U+ l7 g5 @' }1 J$ y) K) e$ V
词句注释- L, l+ q- v) [1 d
9 P6 G; @: I; P0 k0 R. u; s6 p
行行重行行:也可写作“行行复行行”。重,又。生别离:古代流行的成语,犹言“永别离”。生,硬的意思。8 X' H% p# [" ^5 A( B5 u6 u8 \
# q+ [$ N. Q/ U* I- ^+ u相去:相距,相离。涯:边际。
" k8 r& _( W, A4 t3 i( e. y
% A0 ^5 v/ d. R( }阻:指道路上的障碍。安:怎么,哪里。知:一作“期”。3 M% I4 m8 E. _. z5 V* e
! l9 r# V/ G7 F胡马:北方所产的马。依:依恋的意思。一作“嘶”。越鸟:南方所产的鸟。
6 M1 G, N& e7 _9 P2 \5 p M$ U/ q; |9 C0 L! @
已:同“以”。远:久。缓:宽松。! \1 h* j- x3 ?6 b' m1 M3 b% r
$ X5 L* A4 k* A' [ F
白日:原是隐喻君王的,这里喻指未归的丈夫。顾:顾恋、思念。反:同“返”,返回,回家。( O" K! ?+ X' n
1 T6 p3 H$ [2 X3 r' w4 k) Q; K+ k. J
岁月:指眼前的时间。忽已晚:流转迅速,指年关将近。
" H% c6 A' {' S
- O' }8 g/ B9 {. }# L' q- r) b弃捐:抛弃,丢开。复:再。道:谈说。加餐饭:当时习用的一种亲切的安慰别人的成语。
6 q$ P6 K, R$ f3 H u) a, y' M7 k0 b) Y2 o _/ n h* O. I
郁郁:茂盛的样子。
0 U. W' K# B9 W F" p0 J% p: I8 t' X3 c; _! c4 G. f( A7 D
皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。
9 N4 _9 @1 u2 ]$ T. L+ Q9 y: o1 O3 V& p6 y1 T/ }: J
娥娥:形容女子姿容美好。《 方言》:“秦晋之间,美貌谓之娥。”8 }4 i' E' G: _0 B
7 n& G3 w9 i7 B! v: E; P倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《 说文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。”荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。
[. ?2 y+ U3 e3 L- C
. u8 x9 i8 O, c0 z; o1 w) }磊:众石也,即石头多。会意字,从三石。
: S4 Z" S1 w; [
# q. w& r$ t6 B' s7 \9 J2 b忽:本义为不重视、忽略,此处指快的意思。远行客:在此有比喻人生的短暂如寄于天地的过客的意思。客,表示与家室房屋有关,本义为寄居、旅居、住在异国他乡。0 h" A) n l3 F, a! G
6 I) ~" C7 f5 j4 g
斗酒:指少量的酒。薄:指酒味淡而少。4 E4 t. \5 I$ d& _3 M7 B# H4 F e
0 O. C- ^$ H6 C' l/ s x3 L驽马:本义为劣马,走不快的马。亦作形容词,比喻才能低劣。宛:南阳古称宛,位于河南西南部,与湖北、陕西接壤,因地处伏牛山以南,汉水之北而得名。洛:洛阳的简称。
; G: a4 @8 g& d' k. l/ p; F: _* U& L6 U9 c% ]0 k/ {* ?
冠带:顶冠束带者,指京城里的达官显贵。冠带是官爵的标志,用以区别于平民。索:求访。) T( P+ z4 U M5 T. b7 x
/ f% ]% U9 K! g% i! j* S3 l6 N
衢:四达之道,即大街。夹巷:央在长衢两旁的小巷。第:一本写作“弟”。本义为次第、次序,此指大官的住宅。
( p7 W) @, A& k3 V+ |1 b" e$ F) J
~" F$ _- t( X3 p8 {4 A两宫:指洛阳城内的南北两宫。阙:古代宫殿、祠庙或陵墓前的高台,通常左右各一,台上起楼观,二阙之间有道路。亦为宫门的代称。' E8 {: s6 Q8 Z! c' N2 N1 j$ ]
0 x% m) x, s: h; d极宴:穷极宴会。戚:忧思也。迫:逼近。
& P8 i+ p' b. }3 x' V& Y1 S7 ~0 u* r: Y$ ^) j7 V- Q
今日良宴会:一作“今日良宵会”。良宴会,犹言热闹的宴会。良,善也。难具陈:犹言难以一一述说。具,备也。陈,列。
5 o5 `& o1 R: g. h" ^6 ~& r& v) Y4 I# F& ^4 H% j
奋逸:不同凡俗的音响。新声:指当时最流行的曲调。指西北邻族传来的胡乐。妙入神:称赞乐调旋律达到高度的完满调和。
m$ C" M8 W7 m/ p$ f' z7 v* _
8 t j- q1 N' I9 C* @令德:有令德的人,就是指知音者。令,善也。唱高言:犹言首发高论。唱,古作“倡”,这里泛用于言谈。真:谓曲中真意。指知音的人不仅欣赏音乐的悦耳,而是能用体会所得发为高论。
1 ]8 S3 L, k m8 _6 N* R: U9 o& {' i% @. S2 S$ d& u
“齐心”句:下面感慨为人人心中所有。同,一致。申:表达出来。
$ C9 S# ?, e1 w j/ J% K T9 U8 d% r; Q E
奄忽:急遽也。飙(biāo)尘:指狂风里被卷起来的尘土。用此比喻人生,言其短促、空虚。
$ H: u5 B0 c$ e9 l9 E% D
- r3 \% M0 {! k S6 H' Z策高足:就是“捷足先得”的意思。高足,良马的代称。据要路津:是说占住重要的位置。要想“先据要路津”,就必须“策高足”。路,路口。津,渡口。' }, v' f H0 i6 l2 o9 z
2 u6 M: R/ t6 Y
“无为”句:不要守贫贱,是劝诫的语气,和‘何不策高足’的反诘语气相称应,表示一种迫切的心情。“穷贱”另作“贫贱”。轗(kǎn)轲:指困顿,不得志。7 [: q2 ~1 g: j) m% {5 c
+ N% K+ d% p! n# E- t2 C; A1 h
交疏:一横一直的窗格子,指窗制造的精致。疏,镂刻。结绮(qǐ):张挂着绮制的帘幕。绮,有文彩的丝织品。阿(ē)阁:四面有檐的楼阁。三重阶:指台。楼在台上。阿阁建在有三层阶梯的高台上,形容楼阁之高。
& N# f* v7 p- b: J$ k! y9 x8 z- h* s0 x* Z, e
弦歌声:歌声中有琴弦伴奏。一何:何其,多么。0 C& y* M- a" M9 r; e
( u# h4 `4 V! [: Q+ n- }无乃:莫非,岂不是。杞梁妻:杞梁的妻子。杞梁,即杞梁殖,春秋时齐国大夫。征伐莒国时,死于莒国城下。他的妻子为此痛哭十日,投水自杀。传说死前谱有琴曲《杞梁妻叹》。/ I; ?# x8 w; `! l# j
/ j1 [3 ~. O5 I. D! h
清商:乐曲名,曲调清越,适宜表现哀怨的感情。发:指乐声的发散、传播。中曲:乐曲的中段。徘徊:来往行走,不能前进的样子。这里借指乐曲旋律回环往复。
" Q- ?1 P4 J5 j6 ^- B. r) a+ h
5 p2 q; A' ~+ M* k% @一弹(tán):弹奏完一段。再三叹:指歌词里复沓的曲句和乐调的泛声。慷慨:指不得志的心情。余哀:哀伤不止。' G3 N K. ~" n' V: w
9 P! I3 @/ K0 i; r惜:悲,叹惜。知音:懂得乐曲中意趣的人。这里引申为知心好人。3 W: c+ ? x! e& k8 O
% z% h# s F0 t
鸿鹄(hú):大雁或天鹅一类善于高飞的大鸟。
: a* n* [0 ^* I+ R
# A: x6 \! Q y4 v( o5 r1 U芙蓉:荷花的别名。兰泽:生有兰草的沼泽地。芳草:这里指兰草。4 s3 R+ j& i& z, k6 q) L
; I% C' ]$ d; e# {( C/ \
遗(wèi):赠予。所思:所思念的人。远道:犹言“远方”,遥远的地方。
! M. L# _ Y0 [7 P" ^1 [( w
: N8 r; s: R& X8 R! K还顾:回顾,回头看。旧乡:故乡。漫浩浩:犹“漫漫浩浩”,这里用以形容路途的广阔无边。漫,路长貌。浩浩,水流貌。
5 T1 B1 U) U3 D- b1 B+ H1 ^" @6 Y1 ~* ]
同心:古代习用的成语,多用于男女之间的爱情关系,这里是说夫妇感情的融洽。终老:度过晚年直至去世。
4 H+ m- H4 p, V* E: p& a7 s5 o+ w9 M# j' n9 O
皎夜光:犹言明夜光。促织:蟋蟀的别名。一作“趣织”。5 U- }* b5 U7 Q
/ \0 k1 H; s% u! @& i玉衡:指 北斗七星中的第五星。孟冬:本指冬季的第一个月,此处指方位。玉衡星已经指向孟冬亥宫之方向——西北方,时已过夜半。历历:逐个的意思,众星行列分明的样子。
3 H3 s- Y5 J0 J% w# H, x3 d
: N- E; S# y6 X0 v& W忽:本义为不重视、忽略,这里用引申义,急速、突然的意思。易:变换。, o1 `) h% z( Z$ D/ N8 A) X
* H; J1 R# A- u1 x3 Y8 P
玄鸟:燕子。安适:往什么地方去?燕子是候鸟,春天北来,秋时南飞。这句是说天凉了,燕子又要飞往什么地方去了?
! c1 n W @/ \' e0 a
( C4 ~- ~$ l8 A$ Y% [( J6 G翮(hé):本义为羽毛中间的硬管,指禽鸟的尾羽或翼羽中那些大而硬的角质空心的羽轴。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎。这里泛指鸟的翅膀。据说善飞的鸟有六根健劲的羽茎,故曰“六翮”。
; n) A4 Q& P4 v4 ]
, H$ C- {3 J4 L; D% y携手好:指共患难的友谊。“弃我"句:就像行人遗弃脚印一样抛弃了我。
6 ^& f" |+ @0 ?) K% g' L
( ^$ Y1 f+ s& f' k2 v: x9 R, @南箕(jī):星名,形似簸箕。北有斗:即北斗,星名,形似斗(酌酒器)。牵牛:指牵牛星。轭:车辕前横木,牛拉车则负轭。“不负轭”是说不拉车。( \% b' }7 l7 M' {
: m% E2 }8 d2 c3 b- L( q( X4 D
良:的确。盘石:同“磐石”,特大石,用以象征坚定不移的感情。3 w0 t- c' w$ k7 a3 q+ W
4 u1 v1 x T" }4 K8 |
泰山:即“太山”,犹言“大山”“高山”。阿(ē):山坳。
; N% {" e2 A& M
/ Q+ p# Q% q1 T s兔丝:一作“菟丝”,一种旋花科的蔓生植物,女子自比。女萝:一说即“松萝”,一种缘松而生的蔓生植物,以比男子。
E* T8 W' G7 M& [
& d. D) e! e9 T/ k蕙兰花:女子自比。蕙、兰是两种同类香草。含英:指花朵初开而未尽发。含,没有完全发舒。英,花瓣。扬光辉:形容容光焕发。. A1 F* @% L0 M/ K- c
0 [, b7 o" }& [. S( P
亮:同“谅”,料想。执高节:即守节情不移的意思。贱妾:女子自称。
0 N5 }, @* G1 V P: S6 M
2 s0 `* M3 o' R. o# m奇树:犹“嘉木”,佳美的树木。发华(huā)滋:花开繁盛。华,同“花”。滋,繁盛。 u9 v: a2 z5 U3 C
3 U* _8 N3 ?* h
荣:犹“花”。古代称草本植物的花为“华”,称木本植物的花为“荣”。
8 V o: G$ k! j5 o4 v" K/ O% u& ?3 ~+ ]
馨(xīn)香:香气。盈:充盈,充积。致:送到。
6 ?, p& k" N* ~% G4 e( K8 K- O5 _" ]7 k! e1 W9 w" X
贵:珍贵。一作“贡”。感:感受,感动。别经时:离别之后所经历的时光。
3 a8 u3 X( l7 Y6 i0 m) p1 f6 v/ \6 w- E
札(zhá)札:象声词,机织声。弄:摆弄。杼(zhù):织布机上的梭子。2 Z$ ~7 B; g. z- o/ X n/ ^: P$ M
: Q" k( J* r A( H8 W: b
章:指布帛上的经纬纹理,这里指整幅的布帛。此句是用《 诗经· 小雅·大东》语意,说织女终日也织不成布。《诗经》原意是织女徒有虚名,不会织布。而这里则是说织女因相思,而无心织布。涕:眼泪。零:落下。
) m5 Z/ o) s# Z: T& E3 d2 b6 l9 |8 b) \: Z
回:转也。驾:象声词。言:语助词。迈:远行也。一说喻声音悠长。悠悠:远而未至之貌。涉长道:犹言“历长道”。涉,本义是徒步过水;引申之,凡渡水都叫“涉”;再引申之,则不限于涉水。- u; m7 G* S8 z; Z! j5 v$ ^
- A4 N; t8 Q0 ]9 n9 R& ?* z# a& n$ `各有时:犹言“各有其时”,是兼指百草和人生而说的。“时”的短长虽各有不同,但在这一定时间内,有盛必有衰,而且是由盛而衰的。立身:犹言树立一生的事业基础。早:指盛时。
% v) p( r, C% x" o9 a f, ?) N+ v2 W& G; t
“人生”句:言生命的脆弱。金,言其坚。石,言其固。寿考:犹言老寿。考,老也。即使老寿,也有尽期,不能长久下去。. B0 g; v; r D0 n
- U0 y% i4 H& \. }; T5 q! T& x
奄忽:急遽也。随物化:犹言“随物而化”,指死亡。荣名:美名。一说指荣禄和声名。' f9 |5 B }: N% H
5 `* R- n. z7 q9 J4 h逶(wēi)迤(yí):道路、河道等弯曲而长。
8 c- ?+ r+ R8 A0 e
3 Y. H( `: T( V: g, T' t5 o& J回风:空旷地方自下而上吹起的旋风。动地起:言风力之劲。萋已绿:犹言“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。“萋”,通作“凄”。“已”,一作“以”。
5 q% h- n& _7 y% S( }$ C W8 ~
4 l, U' j* T% b- o- z/ m a5 r. M晨风:鸟名,就是鹯鸟、鸷鸟,是健飞的鸟。怀苦心:即“忧心钦钦”之意。蟋蟀:是承上文“岁暮”而言。局促,不开展也。有紧迫、窘困之意。蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的悲哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。( j" M4 e( U! q3 l C6 w
2 u" O. s5 E% _2 d9 {% k' s a荡涤:犹言洗涤,指扫除一切忧虑。放情志:谓展胸怀。自结束:指自己在思想上拘束自己。结束,犹言拘束。
8 G( E; e% C7 J! }- [* H+ b" U2 ^* j. z
被(pī)服:犹言穿著。被,披也。理:指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。
3 \% K% A2 T' g6 Y3 D% ^8 H0 C5 K% e& Y9 G- ~! \3 ~" ^
驰情:犹言遐想,深思。中带,内衣的带子。一作“衣带”,又作“巾带”。沈吟:沉思吟咏。沈,同“沉”。踯(zhí)躅(zhú):且前且退貌,住足也。这是一种极端悲哀的情感的表现。聊:姑且。表现无以自遣的怅惘心情。8 A" O+ {* Y; L4 y" y& f- Q
+ Y9 F2 E/ O: Y2 j2 s6 \) X
“衔泥”句:意指同居。君,指歌者。
$ t+ Y2 i5 N' l# W1 b! X5 K0 u1 ], w$ `. ?2 _. _% j6 M7 {
上东门:洛阳城东面三门最北头的门。郭北:城北。洛阳城北的北邙山上,古多陵墓。
! t# a$ k% v) o" X, E+ H2 X5 w6 o ?* N; D) j0 ^" B' _# a6 ^* H. T
陈死人:久死的人。陈,久。杳杳:幽暗貌。即:就,犹言“身临”。长暮:长夜。这句是说,人死后葬入坟墓,就如同永远处在黑夜里。/ Z( s& V+ ~9 ?9 T3 y) |8 W
# H# D2 `$ v l. s' G% P0 T2 }1 B潜寐:深眠。寤(wù):醒。
0 s) d) e3 Y) ?, s+ {( F
8 r: i3 Y2 O# `浩浩:流貌。阴阳:古人以春夏为阳,秋冬为阴。这句是说岁月的推移,就像江河一样浩浩东流,无穷无尽。年命:犹言“寿命”。/ ?5 { y7 F( i
+ K; y2 W' T& s( {: G更:更迭。万岁:犹言“自古”。度:过也,犹言“超越”。
0 ^ z! R2 E6 \. L7 u
/ I" y; I, o! `9 Z+ u' i去者:与下句“来者”,指客观现象中的一切事物。疏:疏远。来:一作“生”。“生者”,犹言新生的事物,与“来”同意。日以亲:犹言一天比一天迫近。亲,亲近。以,古“以”“已”通用,意同。
1 }) `- |+ H7 R' j& F4 Q# Z8 y& A8 b9 Q3 W
郭门:城外曰郭,“郭门”就是外城的城门。但:仅,只。3 B$ C& z; [! R* d# V2 S+ @( ^8 d
% _; R( y, h# M& w9 L1 p9 J犁:一种农具。这里作动词用,就是耕的意思。这句是说,古墓已平,被人犁成田地。摧:折断。这句是说,墓上的柏树,被人斫断,当做柴烧。
3 P' \9 e4 V5 ~6 W, q1 K8 ^9 u! T7 O" k2 M- i H) Z7 C: J8 O# Z. ? R
还:通“环”,环绕的意思。故里闾:犹言故居。里,古代五家为邻居,二十五家为里,后来泛指居所,凡是人户聚居的地方通称作“里”。闾,本义为里巷的大门。因:由也。' c6 j+ t& w/ u4 N
0 f9 Y4 x$ F" d4 G- A% A- B千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。8 E7 Z8 c; {! ^" R
6 m6 d3 p7 V9 ^4 b" `. k# I+ @秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。
" n/ |0 d+ N: Z+ N' I. i2 l; Y2 \6 F' O% f% m7 @" g) M% S7 F
来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。6 b, @& ~# }, \
, d! k/ `6 ?4 u4 W% {; r
费:费用,指钱财。嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。
1 L$ K4 d p f
: \5 u- t) Q. p: r- ^王子乔:古代传说中的仙人。期:本义为约会、约定,这里引申为等待。
2 G# v+ A$ e6 ]
4 E/ { @5 K6 f' l# H4 c z* k蝼(lóu)蛄(gū):害虫,夜喜就灯光飞鸣,声如蚯蚓。夕:一作”多”。鸣悲:一作“悲鸣”。
1 }: `9 L) y" C* U: k$ U. J$ ~0 \4 V0 i0 E8 L2 n' i6 ` o1 S# }
锦衾(qīn):锦缎的被子。同袍:犹“同衾”。古用于夫妻间的互称。
# v# D6 G( o3 D- }& h6 p( c8 u$ K+ H5 A. N- b
良人:古代妇女对丈夫的尊称。惟古欢:犹言念旧情。惟,思也。古,故也。欢,指欢爱的情感。枉驾:是说不惜委曲自己驾车而来。枉,屈也。惠:赐予的意思。绥:挽人上车的绳索。结婚时,丈夫驾着车去迎接妻子,把缓授给她,引她上去。: [- U* Z) Q w1 _
1 O/ i/ `+ [+ A* P) a6 C+ R6 G
来:指”良人“的入梦。不须臾:没有一会儿。须臾,指极短的时间。重闱(wéi):犹言深闺。闱,闺门。0 Z' [( k) [; }, N
$ ]! w# J R u) p, }; L
眄(miǎn)睐(lài):斜视,斜睨。适意:犹言遗怀。适,宽慰的意思。引领:伸着颈子,凝神远望的形象。睎(xī):远望,眺望。
: Q; Q& _2 X5 G3 {2 i( h. _
; i" l: i- s% @( j h/ _# A, C惨:残酷,狠毒;或指悲痛,伤心。栗:冷得发抖,这一词兼指心理和生理上的感受。
" o+ F7 M; k4 T3 N2 [! Q+ y5 n
3 F/ R6 \2 P& P8 X$ _" h( M三五:农历十五日。四五:农历二十日。# k. L- [3 m1 v+ S' N
4 z2 }. N/ B9 K9 U; p/ i8 {
三岁:三年。灭:消失。
G1 F! Q' }( B, \2 ?( B8 h |; \3 C: m
区区:指相爱之情。; F2 C* {9 i( o! X2 [$ B
' }0 Z1 r. Z) J7 N
一端:即半匹。古人以二丈为一“端”,二端为一“匹”。绮:绫罗一类的丝织品。
/ v2 l! [6 p- L+ c: h* C3 N9 w: u
故人:古时习用于朋友,此指久别的“丈夫”。尚:犹也。尔:如此。; F& R% d% M& b
9 r+ x! r+ J& w! y$ q鸳鸯:匹鸟。古诗文中常用以比夫妇。合欢被:被上绣有合欢的图案。合欢被取“同欢”的意思。
1 f0 |6 g8 }9 t- P4 g; e" ?( p7 G4 Q
' y6 g. k7 w4 R1 O# ~著:往衣被中填装丝绵叫“著”。绵为“长丝”,“丝”谐音“思”,故云“著以长相思”。缘:饰边,镶边。缘与“姻缘”的“缘”音同,故云“缘以结不解”。1 Y8 A$ P3 g2 ^1 J8 C/ u) U
; ]) B" F( y/ e- N! Y, b投:本义为投掷,这里是加入混合的意思。别离:分开。4 ]: `8 v- W' ?6 S: m) C* V" _
$ n! c ?/ ]# M5 u: V; ~, k K1 I( m6 G皎:本义是洁白明亮。此处用引申义,为光照耀的意思。罗床帏:指用罗制成的床帐。; q8 l' w9 c( p0 H0 Z
- X$ {. R9 ~" |: W- t9 b
寐:入睡。揽衣:犹言“披衣”,“穿衣”。揽,取。
0 y+ ~9 L8 x- R4 ]# b' i# \' W
* t1 `7 \( z% o i A8 E客:这里指诗人自己。旋归;回归,归家。旋,转。7 z4 f! z3 c/ { [
3 ~7 K$ x8 P) C$ |2 c2 B, ^引领:伸着脖子远望。裳(cháng)衣:一作“衣裳”。裳,下衣,指古人穿的遮蔽下体的衣裙,男女都穿。 [2]3 a/ V* G7 p9 e2 P( F" ~
; ]$ B% K' E3 r1 s
白话译文! b/ \# N4 T2 K% f! P% G4 K
( g8 g' S# B. p8 n$ `
行行重行行 s3 j( F q/ L6 G( @6 p
' B* h' d4 ]% u$ V8 l4 L V, d你走啊走啊老是不停的走,就这样活生生分开了你我。0 }4 T& E$ }2 L; x3 W ~# S# `
4 @" p' f4 k3 |8 r8 [
你与我两人相距千万里远,我在天这头你就在天那头。
% o8 S- u( T! `. ~( J3 K3 p' \
* o B7 t# X! N- i: c3 m8 z/ ?路途那样艰险又那样遥远,要见面那知道是什麽时候1 b8 X! J- f& l' ~
" T8 F8 [- F6 V# K: g北马南来仍然依恋著北风,南鸟北飞筑巢还在南枝头。
: S* B/ F1 B9 w
! n( }' h5 d; y; F( d彼此分离的时间越长越久,衣服越发宽大人越发消瘦。# w) I! r9 x+ f; y
6 x$ s5 M. {+ l8 p4 E5 f飘荡荡的游云遮住了太阳,他乡的游子不想快快回头。
/ n, V& v* L# Y# I& V+ M' o; ^$ \6 q0 ~3 e
只因为想你使我心情忧伤,又是一年很快地到了年关。6 y. r9 n# j4 ?$ s3 v
6 U& n: \5 L: Y2 }% e d) h6 M还有许多心里话都不说了,只愿你多保重切莫受饥寒。% n# }1 w+ g: O2 U! R
; [* ?. o: w2 C: O# ^; t青青河畔草6 E) O* p4 m7 }- n
" q2 |; a- z! m. S: J; k
河边的草地青青,园里的柳树茂盛。
. @/ t/ z9 @. M0 P8 r A8 p6 T' d: M$ n% p. n: N
楼上那位仪态优美的女子站在窗前,洁白的肌肤可比明月。
3 w3 m; }, Q) V$ i! F7 `0 L. d6 O/ \ x; j
女子打扮得漂漂亮亮,伸出纤细的手指。
" W9 C) b; }8 B% t; ]9 h0 e
- Z9 ?/ r3 {' ~ Y( s& T0 S K* A从前她曾是青楼女子,而今成了喜欢在外游荡的游侠的妻子。% w, O7 t6 k( o c6 U0 Q" D6 \
( M* Y( n# c4 s) E! k/ S! E在外游荡的丈夫还没回来,屋里空荡荡的,真是难以独自忍受寂寞。
! z4 d+ H7 A! K5 c5 L4 ]8 m* C1 ]3 w. m' n% N
青青陵上柏, W- O6 _9 {6 ]
& `4 D" x7 }: q( R
陵墓上长得青翠的柏树,溪流里堆聚成堆的石头。 M Q/ r0 p$ [' c6 V2 H% D
8 X# v. d1 l* I* D8 g, A
人生长存活在天地之间,就好比远行匆匆的过客。 E% j) |2 b4 r
& `+ h5 |) B& h, {8 K
区区斗酒足以娱乐心意,虽少却胜过豪华的宴席。" p+ J d& V1 v y
8 q! @0 ^5 b& E( ?+ o. C
驾起破马车驱赶著劣马,照样在宛洛之间游戏著。3 J+ y$ Y z: W1 Q1 k" [
2 d6 f$ |7 I3 s0 Q! B洛阳城里是多麼的热闹,达官贵人彼此相互探访。. g: h! m+ \# d9 @5 w
, E8 \# |. H! M7 R0 D. I
大路边列夹杂著小巷子,随处可见王侯贵族宅第。
. b$ f" z- B+ A7 Z) F9 r
- ]' ^: ~2 O! e/ P. Z& f* [南北两个宫殿遥遥相望,两宫的望楼高达百余尺。, w! D. i. m" |7 P& J+ _
' B: D/ }* ]4 l" M7 m6 R# q/ W
虽已在宴会中尽情欢乐,却为何所迫而面带忧愁。
. b8 V0 F1 z$ }9 ]+ v- @+ [7 d0 H9 B7 t2 h- }( h% F
今日良宴会7 f e) F; ~ _# u& i3 [6 O
2 t |; p( z9 n
今天这么好的宴会真是美极了,这种欢乐的场面简直说不完。, m6 c. ^5 S4 p" ]/ N( r3 f
8 c$ w4 }$ v9 }& H
这场弹筝的声调多麼的飘逸,这是最时髦的乐曲出神又妙化。+ I; g" k5 e; o& @
% _5 B$ Q% A; c: [, V( f3 Z9 Z0 ~1 {
有美德的人通过乐曲发表高论,懂得音乐者便能听出其真意。
$ c) k% j/ @2 c8 q- l4 ?0 u: x3 W ]8 U' p1 \# f( C$ R; ^1 m
音乐的真意是大家的共同心愿,只是谁都不愿意真诚说出来。
/ | N2 Q- V6 r) B
* E: R3 v2 K! f8 ^5 L/ @ x人生像寄旅一样只有一世犹如尘土,刹那间便被那疾风吹散。
2 F4 H" }! t9 L( d7 Z" L- |; r( _6 i; T) j* L( G
为什麽不想办法捷足先登,先高踞要位而安乐享富贵荣华呢' u- m9 E- l5 { t
; L- v, E( D a5 x6 [" }
不要因贫贱而常忧愁失意,不要因不得志而辛苦的煎熬自己。' K/ h- {: T. i) _9 ^% ]
( C4 R; D" [8 Y西北有高楼
) s' f- |) g6 d/ @8 _, H' a; r. A5 K8 C; \. f; ?
那西北方有一座高楼矗立眼前,堂皇高耸恰似与浮云齐高。
3 J0 l- v4 N1 \8 E: j( B2 x4 j, B9 v( n4 v+ f1 K
高楼镂著花纹的木条,交错成绮纹的窗格,四周是高翘的阁檐,阶梯层叠三重。: u5 L& P/ ^$ ^# b2 B+ u' f
U& {: n/ g2 a _! Y楼上飘下了弦歌之声,这声音是多么的让人悲伤啊!0 c9 s2 I9 R9 e% i; h- t( F& D
& u* s) L1 m# s7 O6 i+ K0 T谁能弹奏这曲子,莫非是那因夫为齐战死而悲恸长哭竟使杞城倾颓的杞梁妻吧?& e+ F1 I1 ]. c0 Q
/ G' @. h# N+ E2 A% n
商声清切而悲伤,随风飘发多凄凉!这悲弦奏到中曲,便渐渐舒徐迟荡回旋。
( z) Y' V# J. E- E) i5 _9 M' D5 c4 \' I! h
那琴韵和叹息声中,抚琴堕泪的佳人慷慨哀痛的声息不已。
$ @9 G9 S; |% i+ q. w | ~8 R3 L- L+ F0 o
不叹惜铮铮琴声倾诉声里的痛苦,更悲痛的是对那知音人儿的深情呼唤。
! H/ t/ c [' ?' {' g( l' Z) `
+ m& N$ C6 U( |; W k& y愿我们化作心心相印的鸿鹄,从此结伴高飞,去遨游那无限广阔的蓝天白云。) S3 ]0 a: C( O' T6 x2 n
7 X- D9 g; T- P2 o/ E# R9 L# v涉江采芙蓉
* l! _" X; i, A2 O {; N$ K) p" Z1 [! B! K& T/ x7 j
我踏过江水去采荷花,生有兰草的水泽中长满了香草。
/ [- t+ G: y: F5 Q9 p
; T7 E+ k* @ k) P. x4 q" Z可是我采了荷花要送给谁呢?我想要送给远方的爱人。1 i' b/ U2 ^; X3 X( U
0 j5 R" n" d: `9 B
回头看那一起生活过的故乡,路途显得那么无边无际。# D7 N3 n$ m/ f3 x9 R0 q
& H+ U( h0 b. L" t5 m2 E两心相爱却不能在一起,各在一方愁苦忧伤以至终老。
% ^8 z7 I9 d( |, a! h" r K! v
9 S# w- Z* Y0 ^) T# h明月皎夜光: \( J& ?' J7 R p6 }- u
2 N" K( g$ i5 D4 d) T" V: o4 v明亮皎洁的月光啊照耀着夜空,东边墙角下不时地传来蟋蟀的吟唱。
' c6 _8 g* i# W+ q8 c% P Q& M; z) |, s6 o: Y% ]) H, S' `8 Z
北斗星中的玉衡星啊已指向了孟冬,天上众多的星星是这样闪烁璀璨。
5 ]: P2 {( L; H5 @3 }9 g" n/ R% p( C. \+ ]. B( R# n
晶莹的露珠啊已沾满了地上的野草,时节流转转瞬间又是夏去秋来。
- U [" l0 G) z9 o; Q9 G1 b, f( Q. ^7 ]/ Q% d5 q6 N M
树枝间啊传来秋蝉断续的鸣叫,燕子啊不知又要飞往何方?
+ H2 w. `' u/ K9 t1 \% \
# ?; V& t! l7 {; ?6 W# L& L: p0 ~昔日与我携手同游的同门好友,已经举翅高飞腾达青云了。
' z' H3 k5 r# y1 |! E, L9 S" w1 O$ _% p
可是他们一点也不念曾经的交情啊,就像行人遗弃脚印一样把我抛弃!9 }2 w8 A5 v- P; D; |
8 ^' i7 x- @, B" B4 \ Y南箕星、北斗星都不能用来盛物斟酒啊,牵牛星也不能用来负轭拉车!
3 r1 j8 t; w/ D* O
% l- u* }: n* w0 \- t; ~再好的友情也不能像磐石那样坚固,仔细想来炎凉世态虚名又有何用?
: v3 @4 k* y& f2 x
/ W5 h% e6 D( o+ Z4 F1 j冉冉孤生竹
, J% Y8 @( ^ k s# b9 J$ q. m9 }/ [* a A8 t$ u# Q, A9 C- ]
我好像那荒野里孤生的野竹,希望能在大山谷里找到依靠的伴侣。
* G1 B* `6 K# G! o7 U6 Z: v% C' X9 N! r8 Z
你我相亲新婚时你远赴他乡,犹如兔丝附女萝我仍孤独而无依靠。
7 g% _. M; f% j7 D' `4 Q
* h& j: A, C1 ~3 x" r! E/ P兔丝有繁盛也有枯萎的时候,夫妻也应该会要有俩相厮守的时宜。 g4 k4 c4 N/ p5 \
7 y6 y4 d. _4 j我远离家乡千里来与你结婚,正是新婚恩爱时你却离我远赴他乡。9 c( l: ?8 U3 V u9 s0 v
( f0 [1 d! O x, Z& Q9 ]! \相思苦岁月摧人老青春有限,多麼的盼望夫君功成名就早日归来。
( M+ C: J; }. L& F" S; c" V+ g5 O+ n- ]5 m4 i" Q; h( Z
我自喻是朴素纯情的蕙兰花,正是含苞待放楚楚怜人盼君早采撷。- g! T7 }8 t2 n6 V% F5 ^
\ J' g$ t9 V
怕过了时节你还不归来采撷,那秋雨飒风中将随著秋草般的凋谢。
7 r, s8 f: F$ W9 Z- D+ [5 G5 L2 { t) M0 f* P6 B3 I
你信守高节而爱情坚贞不渝,那我就只有守著相思苦苦的等著你。: F8 {" N. y, r6 F, y+ r A
2 n+ W! X8 U4 T+ j& X& u) P7 O庭中有奇树. k- X- V; l) G. O% f
# \ P8 M( H* M8 K, c' i
庭院里一株佳美的树,满树绿叶衬托着茂密的花朵,显得格外春意盎然。" d4 I) x, O2 m1 A- @5 @) D' e% G$ C
; X5 `) q2 S8 M: T& N
我攀着枝条,折下了最好看的一串树花,要把它赠送给日夜思念的亲人。; {# X+ Q1 y: {4 r( N& X: a
0 w9 q/ ?6 @4 a- U% f% t6 b, z- p
花的香气染满了我的衣襟和衣袖,天遥地远,花不可能送到亲人的手中。
% i9 i' b6 f& V6 q! a6 x+ }8 Q- C( M# y
这花有什么珍贵呢,只是因为别离太久,想借著花儿表达怀念之情罢了。
% L3 }4 k0 O8 b. v- ?/ C0 \4 u( A) {
迢迢牵牛星
, S. g" L1 d6 N8 V/ Q
: u2 i- y! L7 I, a/ \! @! r1 i那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。0 S5 S9 Q% w |
/ F! l7 \3 N/ Q4 N. z# h+ _' K织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。
) k8 B s+ F# J' I3 R5 U5 V
) d/ O; o9 D/ V+ q4 Q. I1 Q因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。
$ f, _& s# c1 `) O$ v5 D4 k" c" Z& O
只隔了道清清浅浅的银河,俩相界离相去也没有多远。/ d. i$ [9 C* W" k/ A* ?
7 J7 s! k" |3 Y. ^相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言的痴痴凝望。
) E( g/ z: ]+ b: I( F; d. g% | _! I
回车驾言迈
* w+ z9 H# @' n! u" H* ^& L3 o/ W; G7 S$ F
转回车子驾驶向远方,路途遥远,长途跋涉,难以到达。
D: b5 u0 i* _" I
1 M9 k* F, ?7 ], m* ?一路上四野广大而无边际,春天的东风吹摇枯萎的野草。5 E( p I3 e3 X4 [
; e" ~" g8 R' K; A; Q& X" S) S
眼前看到的都不是过去的事物,人怎么能够不迅速衰老?4 E7 P: B* B8 q! o0 a" z# n. r' I
H+ ~9 Q% C4 A! I盛和衰各有不同的时间,只恨建立功名的机会来得太迟。
& ?1 M$ s* s w2 p& `" Q5 m& g9 e
% k# n6 k' m! e人不如金石般坚固,生命是脆弱的,怎么能够长寿不老?7 z% |: z& ?$ d1 I5 i
- _, O% Y; N+ t5 y' x倏忽之间生命就衰老死亡了,应立刻进取获得声名荣禄。
, ~: [4 L4 V* R0 }& V( j* Q% [
7 E+ P5 w3 W3 s3 W D0 x: S东城高且长$ \: v& C# f5 h, {# N% D7 N8 o$ H8 [
6 @# P) X6 A+ E& F
帝都洛阳东面高高的城墙啊,曲折绵长又回环相连。
4 A+ a+ w- f% e0 `9 ?# \$ T* v3 Q y, R; n( W' T
旷地上那强劲的旋风拔地而起啊,原野上那葱绿的青草已变得一片枯黄。6 X( u) D( x7 E6 I$ c
! Y" g9 K! K7 U3 y8 k
四季交替不断地变化啊,转瞬之间一年又将要过去!
+ Z6 k8 Z$ z8 ~1 E& q; I8 e, X/ W2 j% u9 l: G
鸷鸟在风中忧伤地盘旋啊,蟋蟀也因寒秋降临而不断地悲鸣。
' v, A3 A/ J6 Z. ]+ k" b3 w3 ~3 U: u8 C6 O# E
为什么不涤除烦忧放开情怀去寻求生活的乐趣啊,人生苦短何必处处自我约束!3 |9 c9 T: M" e
4 G8 k' Q6 `' [" b) t ~! u) ^
燕赵之地自古以来就有很多美女啊,那个美丽的女子肤色真是如玉般皎洁秀美。* A0 U. P7 l& f/ U
6 c! `! S- o: F6 \身穿飘逸薄柔的罗裳啊,仪态雍容地端坐在窗前弹奏着清商的曲子。
3 i/ H8 G0 q# O. {5 G
1 T7 q2 C! _" u: n' T* _: A那乐曲为何是这样悲伤啊,弦音这样高亢激越原来是弦柱调得太过紧促的缘故。8 [" g1 r- |! n3 [/ ^3 V
) }- e. o, n: D' p( J令人无限遐想情动难禁不由得抚弄衣带,反复沉吟体味曲中的涵义而踯躅不前。
' c# ~0 D% W8 {% _4 H4 R d" b# m" R' h$ ^: @* _( N* |) i7 l
我愿与君化作那恩爱的双飞燕啊,衔泥筑巢永结同心相伴终生!) _: K1 T0 q# `0 d C
/ b0 |6 b7 d- Y: D驱车上东门
* |) D& B2 Y5 Z9 [# f
9 d8 M: H3 v) q9 t- j0 y1 F* [+ i* _车到洛阳城东门,遥望邙山累累坟。$ T K f) C t" p9 Y* T
$ W3 d' C5 o; q8 {# b) N墓道萧萧白杨声,松柏夹路气阴森。2 d- j1 `) [2 a8 T) @
7 d: m- w+ G& p! S墓里纵横久死人,如堕暗夜永不明。
( A. j! ]! W# d7 L
( r+ s* H! j, H# z9 g* w( o默默长卧黄泉下,千年万年永不醒。- P! U a. `7 w: P* l8 P' L
% U& X* [" |, p, }) N0 F) H* x
四时运行无停歇,命如朝露短时尽。/ u9 l" E" d' I9 j8 `
L" U8 W7 i; {" ~; F
人生匆促如寄宿,寿命怎有金石坚?
- a. P, B! S; q6 \* j0 Z
/ R" R4 [- b4 s自古生死相更替,圣贤难过生死关。7 W: S5 w: o7 @% x0 u" s8 l
! g. M/ |$ P* j/ V
服食丹药想成仙,常被丹药来欺骗。" K# @! E- ~. m9 W
9 N3 H" M$ y* V, z4 k
不如寻欢饮美酒,穿绸着锦乐眼前。
2 R' a2 g2 s8 R s9 g L9 B2 }" t+ m; U$ g, B: g
去者日以疏
. }, K3 M+ Z/ x% B! N3 S$ u5 `
死去的人因岁月流逝而日渐疏远了啊,活着的人却会因离别愈久而更感亲切。
~7 r1 S3 S: M* A4 h
7 @+ `% K8 p+ |走出城门,来到郊外,放眼望去啊,却只见遍地荒丘野坟。
4 V+ a: |5 U& N6 V, r# i
3 P6 x" b; h+ _, I5 W古墓被犁成了耕地啊,墓地中的松柏也被摧毁而成为柴薪。
, v S+ A5 ~0 S' F# q+ b7 c- O! Y2 L) ?
白杨树在秋风吹拂下发出悲凄的声响啊,那萧萧悲凄的声响使人愁煞。4 W/ b/ p0 S0 [
8 R* ?' T: ~4 _3 }" I身逢乱世,羁旅天涯我想返回故乡啊,但心想回家却又找不到回家的路子!
# q5 P& ]. C, E! H0 T1 H5 m/ |8 W% A
生年不满百
5 n- _) w* x* F" D. [! z4 ?3 {$ y& E+ q# S7 G& D* d. v M
人生只有短短的数十载岁月,却常常怀有千万年的忧愁。
" j- a. k9 w+ n" t3 u4 z( m3 I6 c' G) L, }2 l& @
及时行乐却怨白昼短黑夜长,那为何不执火烛夜晚游乐?
" U3 }7 ~! L, U6 @4 b* H/ y# ]9 ?/ m# D8 I7 r+ Q% G, x! _0 S0 t) F
韶光易逝太匆匆行乐要及时,时不我与又怎可等到来年?3 d" i9 C7 i9 I. S+ r: S; P' D- Q
0 r) ^+ ?/ O, v5 r! Z愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。
* D, n- c7 Y6 y4 o9 K2 R2 g. X$ ^9 e+ _7 |- W1 u) T* I
像王子乔那样驾鹤升天成仙,这样的事情难以期待成真。
9 J) X9 q3 j! Y! g8 {9 r6 i4 S! Z( q, S% H8 g9 e! E
凛凛岁云暮6 K" _' L* \( i, V/ t
: B5 F8 y2 \! D2 u `7 g寒冷的岁末,百虫非死即藏,那蝼蛄澈夜呜叫而悲声不断。5 u- @1 ?+ N( J# }, T: o
( k$ S3 ?7 b" o- `9 ^) O* D
冷风皆已吹得凛厉刺人,遥想那游子居旅外地而无寒衣。* A# w. b5 G) w' d; I/ }9 I- U
, k- v/ H- X T3 D结婚定情后不久,良人便经商求仕远离家乡。
* l+ n$ W/ I* p9 m
0 y5 I% j# _* B. t7 g6 y6 h& S独宿而长夜漫漫,梦想见到亲爱的容颜。# v- o8 o! q8 t+ X
2 T: Y6 j- T: H
梦中的夫君还是殷殷眷恋著往日的欢爱,梦中见到他依稀还是初来迎娶的样子。
* z6 a8 l; a8 m6 t2 v6 L- X' p8 l1 T0 w2 P9 F
但愿此后长远过著欢乐的日子,生生世世携手共渡此生。: d8 } u( g+ L1 |, e# W8 j/ K
7 M% O: J4 q+ ~7 U; o
好梦不长,良人归来既没有停留多久,更未在深闺中同自己亲热一番,一刹那便失其所在。% M/ Q, d# ?& o4 {5 H" R! p
4 ?- X F& Z X) v& c% T4 s! f只恨自己没有鸷鸟一样的双翼,因此不能淩风飞去,飞到良人的身边。
" Y9 B% g+ y0 W0 z& v+ z
( ^9 k ~, \3 u/ e6 ~在无可奈何的心情中,只有伸长著颈子远望寄意,聊以自遗。7 T7 ~% y5 _6 y8 `1 V8 P
# q/ T3 b3 z' f, I. u只有依门而倚立,低徊而无所见,内心的感伤,不禁的垂泪而流满双颊了。
6 W, V9 G- \1 V% z3 n3 H" X" b, V" F* @* M7 ^
孟冬寒气至
' A8 ^1 ?/ q* Y3 }% `
( C8 J6 [$ g4 Q4 g初冬十月寒气就袭来了,呼啸的北风多么凛冽。3 y7 e. C/ G% X+ `
9 I8 K9 `, |. ]( H7 F3 B) J7 M
心多忧愁就知道夜晚长,抬头看天上星斗罗列。
$ b* S' w2 _+ [4 a
, j+ U" x7 T/ J2 b& y4 C0 l4 {. W每月的十五日月亮就圆满,到二十日就已残缺。! _0 {. A0 D0 D2 O: X
5 L( x0 P% j6 P: y, x有客人从远方到来,带来了你给我的书信一封。
" o. h2 _! v$ h0 G1 ]7 ]3 M2 j
4 T( `: Z9 v6 F( `信中前半讲长久地相思,后半讲长时间的离别。
0 x4 |; i" | _2 J" ^! a& _5 N( X" `$ Q. X1 g/ m0 [- _0 p
把书信放在衣袖里面,三年后字迹也没有泯灭。* n/ D9 @: Q) Z5 L7 s8 f
$ }; A$ G" }$ I _5 t& Y& h
我一心怀抱着衷爱之意,只怕你不知道这一切。
2 P, e$ v; C: ~+ g3 L; P# K& \% p, }9 T
客从远方来
/ p5 ?! f6 { Z, Y
- L& p7 ~4 |& k6 q客人风尘仆仆,从远方送来了一端织有文彩的素缎。
+ d! S/ @- J! _$ ?1 Z& Y4 i6 W6 V2 a2 _1 b* p* S
它从万里之外的夫君处捎来,这丝丝缕缕,该包含着夫君对我的无尽关切和惦念之情!. m5 k- |2 {+ Y6 H
& f( ?- d* R% i& _/ c
绮缎上面织有文彩的鸳鸯双栖,我要将它做条温暖的合欢被。8 V% |) S. |: C% _( Z
& A* x/ \. P' A$ j* I
床被内须充实以丝绵,被缘边要以丝缕缀。丝绵再长,终究有穷尽之时,缘结不解,终究有松散之日。# A* S& k2 n8 }% F
( L5 c, y: J4 _5 C' h
唯有胶和漆黏合固结,再难分离。那么就让我与夫君像胶和漆一样投合固结吧,看谁还能将我们分隔?7 C7 h. i- R. i
/ j# h {7 E/ y& w3 _5 G8 C明月何皎皎* e- R. B3 v; G0 X6 a, }* u
h. i: C4 q' E$ P明月如此皎洁,照亮了我的床帏。 v# n* z' q6 e- t' t$ g) l$ g
: N8 {- j% D" h; A% l- j我忧愁得无法入睡,披衣而起屋内徘徊。
) N: ]! d4 M$ e& g2 F7 D
/ R3 W9 Z! p* Y' ?客居在外虽然有趣,但是还是不如早日回家。
3 J* K2 w$ l0 t& D0 ]8 R0 y' Z7 B# A6 h0 `: `% t
一个人出门忧愁彷徨,满心愁苦应该告诉谁呢?( P3 y/ g1 [; r$ h/ h# t5 i
) p* ~: d. C4 J) o' f
伸颈远望还是只能回到房间,眼泪沾湿了衣裳。 [2] [3]: M. L; t3 z: P3 @6 I9 W+ m
/ p' y2 d+ F L: m
3 创作背景 编辑
8 R/ j" e9 i- d4 u$ w《古诗十九首》,最早见于《 文选》,为南朝梁 萧统从传世无名氏《 古诗》中选录十九首编入,编者把这些作者已经无法考证的 五言诗汇集起来,冠以此名,列在“ 杂诗”类之首。
/ j9 p2 X/ l) T- e2 c& e/ f z
2 S, o# b- h8 Y0 O$ s. V东汉末年,社会动荡,政治混乱。下层文士漂泊蹉跎,游宦无门。《古诗十九首》就产生于这样的时代,表述着同类的境遇和感受。
* J- @4 n" W7 }( M4 t* J) u) A8 t2 } p: u
关于《古诗十九首》的作者和时代有多种说法,《昭明文选·杂诗·古诗一十九首》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”曾有说法认为其中有 枚乘、 傅毅、 曹植、 王粲等人的创作,例如其中八首《 玉台新咏》题为汉枚乘作,但没有根据,后人多疑其不确。犹又如曹植《 送应氏》描写过洛阳被焚毁后的萧条景象,而《十九首》的诗人眼中的洛阳还是两宫双阙,王侯第宅尚未然无恙,冠带来游宴如故,更何况洛阳未遭破坏之前,王粲尚幼,曹植并未出生。今人综合考察《古诗十九首》所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为它并不是一时一人一地之作,它所产生的年代应当在东汉顺帝末到献帝前,即汉末建安之前几十年间。 [4] [5]/ s5 M4 v7 x# x
( b& W! L& v0 p5 [, @
4 作品鉴赏 编辑
2 v3 r/ }$ v" g. p0 q, W8 K整体赏析
8 Z: l/ A- P4 I3 h9 T* h
4 y: z I" N% u《古诗十九首》是在汉代汉族民歌基础上发展起来的五言诗,内容多写离愁别恨和彷徨失意,思想消极,情调低沉。但它的艺术成就却很高,长于抒情,善用事物来烘托,寓情于景,情景交融。
# q5 ]2 g$ ^+ {: F# K" G4 {0 q; M5 V2 d& U) [7 ~) Z& ?; G. p
思想内容
# I- D+ `0 P# i6 u6 g
4 i* M; ?) ~7 W/ M4 v9 Q这十九首诗歌,基本是游子思妇之辞。具体而言,夫妇朋友间的离愁别绪、士人的彷徨失意和人生的无常之感,是《古诗十九首》基本的情感内容。有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想。0 p8 T: K1 {5 V: W) b- g H, o: V$ K
' Y7 A6 O# A1 i' V这段话指出了《古诗十九首》所表达的情感,是人生来共有的体验和感受。如:表现思念故乡怀念亲人的《涉江采芙蓉》、《去者日以疏》;表现思妇对游子深切思念和真挚爱恋的《凛凛岁云暮》、《客从远方来》和《迢迢牵牛星》;表现游士对生存状态的感受和他们对人生的某些观念:《回车驾言迈》、《明月皎夜光》。- X* N4 F5 j; M, i9 O; X
2 O8 j1 m9 U9 Q X
总之,《古诗十九首》所抒发的,是人生最基本最普遍的几种情感和思绪,是“人同有之情”。因而,这些诗歌能够永久地感动人,千古常新。同时,它以艺术的方式,《古诗十九首》深刻地再现了文人在汉末社会思想大转变时期,追求的幻灭与沉沦,心灵的觉醒与痛苦,学者所谓“逐臣弃友、思妇劳人、托境抒情、比物连类、亲疏厚薄、死生新故之感,质言之、寓言之、一唱而三叹之”(王康《古诗十九首绎后序》),良非虚言。
1 i! C Y _/ _: _7 j- l& J$ X( w
3 [# Y! L( d' g《古诗十九首》在揭露现实社会黑暗,抨击末世风俗的同时,也隐含了诗人对失去的道德原则的追恋。这种无可奈何的处境和心态,加深了诗人的信仰危机。事功不朽的希望破灭,诗人乃转而从一个新的层面上去开掘生命的价值。无论是露骨宣称为摆脱贫贱而猎取功名,还是公开声言要把握短暂人生而及时行乐,总之是丧失了 屈原式的执着。在旧的理性规范解除之后表现出来的生命冲动,由于受到历史传统、客观环境和自身文化积淀的束缚,很难获得健康、乐观的内容和形式。但值得注意的是,诗人在感叹短暂的人生时,虽出言愤激,却也并非真是甘心颓废,有人仍在洁身自好,寻觅精神上的永恒。: B3 p6 b5 q7 B0 r! O: k9 l' B
2 Y4 G. T) O' X) k( O& ?《古诗十九首》还有一类作品更深刻地反映了游子思妇的现实生活与精神生活的巨大痛苦。
1 S( l/ o4 X+ S5 | L; g6 V
2 y/ u8 c- S: h《古诗十九首》的相思怀人之作,不少是从女性角度着笔的。首先,这是由于在宗法社会中,女性因其特定的处境,只能把全部的生命寄托于爱情和婚姻关系。其次,古代女性生活环境与心灵世界的狭小封闭,使她们只能在孤独中无止境地去咀嚼体味相思的痛苦,其盛情的深婉细腻,又是男性所不及的。女性丰富的情感和敏锐的触角,与其生活环境中的种种事物相交流,又使这些事物成为女性心理最为动人的物化形式,并为诗人的创作提供了意蕴丰厚的意象和意境。9 I3 W+ K9 l+ n: A# t/ j
0 v! f: d/ q p- ~. `6 @
汉末文人则已在相当的程度上,具有了与女性世界作心灵沟通的现实基础,他们抒写女性的不幸,不仅有真诚的理解与同情,也融入了自己饱经忧患与痛苦的人生体验。《古诗十九首》之多从女性角度写相思之苦,并能由此获得普遍而久远的艺术魅力,原因便在于此。$ ~# ], u) i( B
' O6 X- D; H2 a! L, U
《古诗十九首》以艺术的方式,表现士子的社会境遇、精神生活与人格气质,并由此透视出汉末社会生活的一个侧面,有相当重要的认识意义。
' e- C3 z2 S1 `$ Z' A1 E
" E) a( q5 R, _0 r0 d. ]汉初的治国思想为黄老之学,后武帝以儒学一统,黄老失势,在与儒学合流的同时又与庄子思想逐渐融合,形成了汉代社会道家的特殊风格。忧生惧祸是老子思想的一部分,到了庄子,更是把这种心理凸显出来。受这种社会思潮的影响,知识分子更加强化了生命意识,与此相对应的是感叹人生的短暂和对死亡的思考。个人意识的觉醒和生命价值的发现使汉代文人开始忧虑时光的匆匆流逝,进而又对死亡充满困惑和恐惧,他们想要在这有限的人生画布上尽量的挥洒,以表达对生的尊重和欲求,但现实的不公正已无法改变,只能通过增加生命的密度来实现价值,及时行乐就是这种思想的衍生品。道家讲究的是清心寡欲,但也认为人要顺从自己的人性和欲望,欲望无法得到满足,就会激发人内心的情感波涛。“生年不满百,常怀千岁忧;昼短苦夜长,何不秉烛游?为乐当及时,何能待来兹”、“不如饮美酒,被服纨与素”、“人生非金石,岂能长寿考?奄忽随物化,荣名以为宝”、“人生天地间,忽如远行客”。这些失意的贫士在穷困和忧患之中只能用说反话来表现内心的苦闷。这种人生的悲剧感,根本上是由于诗人面对生命价值和尊严的被扼杀,产生了强烈的反叛意识,纵欲的内在是彻骨的悲凉。对于世俗生活以及社会私情的关注带来了真我个性的回归,道家思想唤醒了诗人在时代苦闷之下的生命意识。诗人开始重新定义自己生命价值和情感取向,抒情化的表达和个性的彰显最终把文学带上了缘情之路。《古诗十九首》受到道家学说朴实自然为美的影响,道家强调情感的自由抒发,追求自然和简朴文风,因为大道本身朴实无华的。在这种思想的影响下,十九首的整体风格都呈现出一种浅显冲淡,天然去雕饰的自然美感。老庄思想中有愤世嫉俗的一面,道家虽主张恬淡虚静,却也不遗余力的抨击黑暗的社会现实。《古诗十九首》虽为抒怀之作,但造成诗人愤懑伤感的主要原因还是由于统治阶级、官僚制度的不公平和不合理。《青青陵上柏》中宛洛的达官贵族冠带相索,上层社会如同一个封闭的体系,外人难以进入。《明月皎夜光》中昔日的同门之友,也因为飞黄腾达而弃诗人于不顾等等。这些都从侧面鞭笞了社会的黑暗现实,具有一定的社会意义。汉代虽然采取“独尊儒术”的思想统治政策,但是道家思想始终是其时代思想的一部分,特别是到了东汉,经学衰颓,老庄复归,对士人的影响日渐从隐性变为显性。在整个社会思潮的影响下,贫士失志的文人已经在现实打击下心灰意冷,毫无斗志,于是转而想从道家思想中寻求解脱。所以他们的诗歌创作必然被这种心理影响,在向道家回归的同时,由于文人一直以来都受到中国正统儒家思想的熏陶,于是心态就呈现出了矛盾的两重性。不过也正是由于诗人胸中蕴藏着儒道两种思想,中国两种传统文化的精髓均在诗中得以展现,才使得《古诗十九首》具有如此独特的艺术魅力。
4 u" j8 s& k+ P8 p& }& n; Q4 r% K: Z @! t3 N2 O. \+ \& @+ `
艺术特色( T3 q) p h, y" _
8 n3 v) k6 n/ r: K
《古诗十九首》的作者从 乐府民歌汲取养料,滋养自己的创作。他们有感而发,语言朴素自然,描写生动真切,决无虚情与矫饰,更无着意的雕琢,因此具有天然浑成的艺术风格。具体表现在以下四个方面:+ r, x) F. Y7 ^7 S/ O N- }
, Y2 r$ q4 G4 W: y0 t$ b* O6 o6 r
一、抒情诗的典范。长于抒情,却不直言,委曲婉转,意味无穷。从写景叙事发端,极其自然地转入抒情,水到渠成,而又抑扬有致。
, C3 u" a& |, _) O" r; k+ U* k, e5 |* P% ^
二、质朴自然。从情感说,《古诗十九首》感情纯真诚挚,没有矫揉造作;从艺术表现说,它的写境用语好像都是信手拈来,没有错采镂金式的加工,而是出水芙蓉般的自然诗境。
% }1 j k) g c' c2 ?! R( ]' P7 E$ Z- w
三、情景交融,物我互化,浑然圆润的艺术境界。《古诗十九首》所描写的景物、情境与情思非常切合,往往通过或 白描、或 比兴、或象征等手法形成情景交融,浑然圆融的艺术境界;
( R& A3 w* S& x( V
* Z+ G5 {; E, l0 ^1 e四、语言精练。《古诗十九首》语言浅近自然,却又极为精炼准确。不做艰涩之语,不用冷僻之词,而是用最明白浅显的语言道出真情至理。传神达意,意味隽永。遣词用语非常浅近明白,“平平道出,且无用功字面,若秀才对朋友说家常话”,却涵咏不尽,意味无穷;《古诗十九首》的语言如山间甘泉,如千年陈酿,既清新又醇厚,既平淡又有韵味。( ^7 {$ g4 b- N- R' d" @
' C/ i9 k- w! f7 A9 B此外,《古诗十九首》还较多使用叠字,或描绘景物,或刻画形象,或叙述情境,无不生动传神,也增加了诗歌的节奏美和韵律美。 [6] [3] [7]
0 j7 K0 [* d+ ?, L% I, E
: X7 G, @: f4 d; q名家点评
/ o# o2 o2 B& ^1 Z+ C5 C
! r7 i, q/ k$ O% h+ c南朝 刘勰:“观其结体散文,直而不野,婉转附物,怊怅切情,实五言之冠冕也。”(《文心雕龙·明诗》)* ?8 \: |# V# g
; A) @- I+ C) [9 c( K9 F南朝 钟嵘:“文温以丽,意悲而远,惊心动魄,可谓几乎一字千金。……人代冥灭,而清音独远,悲夫!”(《诗品》)2 x' u4 K, O4 {' K- g
- S- N1 y, D$ s% S& N
明代 胡应麟:“兴象玲珑,意致深婉,真可以泣鬼神,动天地。”(《诗薮》); @5 [6 _* z( D4 c
; N7 ^4 V, @* F- J/ U明代 王世贞:“(十九首)谈理不如《三百篇》,而微词婉旨,遂足并驾,是千古五言之祖。”(《弇州山人四部稿》): P5 p* B; \$ |, i, W
$ N* l7 B$ G, T; S明代 陆时雍:“(十九首)谓之风余,谓之诗母。”(《古诗镜》)* A9 g- c4 f9 E# X0 }8 j) n
: l0 `2 K2 L( H2 F清代 陈祚明:“《十九首》所以为千古至文者,以能言人同有之情也。人情莫不思得志,而得志者有几?虽处富贵,慊慊犹有不足,况贫贱乎?志不可得而年命如流,谁不感慨?人情于所爱,莫不欲终身相守,然谁不有别离?以我之怀思,猜彼之见弃,亦其常也。夫终身相守者,不知有愁,亦复不知其乐,乍一别离,则此愁难已。逐臣弃妇与朋友阔绝,皆同此旨。故《十九首》虽此二意,而低回反复,人人读之皆若伤我心者,此诗所以为性情之物。而同有之情,人人各俱,则人人本自有诗也。但人人有情而不能言,即能言而言不尽,特故推十九首以为至极。”(《采菽堂古诗选》) [8][9]
# S2 b6 ~: o" h, R5 p) L2 b% U+ ~/ S7 C/ q- ?* [, n/ j
5 后世影响 编辑
' Y( l( ~2 ?; ^0 `: T8 a, @# d7 y《古诗十九首》是乐府古诗文人化的显著标志。汉末文人对个体生存价值的关注,使他们与自己生活的社会环境、自然环境,建立起更为广泛而深刻的情感联系。过去与外在事功相关联的,诸如帝王、诸侯的宗庙祭祀、文治武功、畋猎游乐乃至都城宫室等,曾一度霸据文学的题材领域,让位于诗人的现实生活、精神生活息息相关的进退出处、友谊爱情乃至街衢田畴、物候节气,文学的题材、风格、技巧,因之发生巨大的变化。* D: w/ I: y: G% v
t$ {/ |/ `* `* t3 Y- ~/ s
《古诗十九首》在五言诗的发展上有重要地位,在中国诗史上也有相当重要的意义,它的题材内容和表现手法为后人师法,几至形成模式。它的艺术风格,也影响到后世诗歌的创作与批评。概括起来,《古诗十九首》在以下四个方面奠定了在中国诗歌史上的地位:
! M: c8 w, m5 T- T2 L
+ S, e2 z& O, P h( v% y一、它继承了《 诗经》以来的优良传统,为建安诗风的出现作了准备。, J+ p* J. I; I9 a* j U, Y0 z! S8 h
7 H- O, o1 Z( [2 ~二、它是汉代诗歌由汉族民间文学过渡到文人创作并出现繁荣局面的一个重要转折点。
. t! S% X' `+ h# M& T
. Q1 h% }* w6 h' L7 d三、它将五言抒情古诗发展成为一个独立的体系。: N' N# ]! h' @! K0 }" T0 u
P* p$ H7 I7 Y3 L# z$ y
四、它为五言诗的进一步发展奠定了坚实的基础。它的出现,标志着文人五言诗的成熟。它崭新的诗歌形式及圆熟的艺术技巧,为五言诗的发展奠定了牢固的基石,在中国汉族诗歌发展史上产生了深远的影响。
/ w2 m2 z$ a3 U) `- t. S$ y( N- p3 L( |
事物总是具有两面性的,由于情致与才藻的关系是中古后诗史中的一个主要矛盾,而《古诗十九首》完美地处理了这一矛盾,因此,后世凡是遇到形式主义诗风抬头,进步诗人总是将《古诗十九首》与诗、骚、汉乐府一起作为自己的旗帜,《古诗十九首》在诗史上的主要作用是积极的。
9 p6 t+ l* g% h4 V3 w( ?6 o C/ T- c8 m1 y+ F+ Y
然而因为《十九首》的作者与劳动人民毕竟有一定距离,它所反映的社会生活不够宽广,它的诗境又主要表现为蕴藉含蓄一路。因此当后世出现在思想史上直指现实,激切锋利;或在风格上发扬踔厉,纵横驰骋的作品与流派时,一些保守的诗人与评论家又都拉起《古诗十九首》这面大旗,作为它们反对诗坛上这些新生事物的武器。
8 k6 @' }& p/ H# S# U( F4 G& F v5 }3 Z
《古诗十九首》的有些作品表现出追求富贵和及时行乐的思想,另外作者愤于现实,又往往以颓废放荡来作对抗,这也落了后世某些逃避现实的诗人之口实,在这些方面,它又表现出消极的影响。来自百度 [3] [4] [6] [7] [9] |