本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
! j+ Y2 w: Y7 I6 T4 l: K+ B' g5 [( L$ e- \+ {
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
% v" c- t% Y& n* x: [/ j! p& B1 ?, P$ a. ~. ^1 r8 P
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日 v& `) T0 y' ~$ k
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。" a" ]4 l& f4 [4 [$ F
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.& \1 K$ s, [6 {# ^, j) A, P
:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
0 R% |0 ~1 f( O) n8 O19 j- I- z6 @7 Q% b3 D
There is a house in New Orleans) v& p, r2 U7 C& i8 p
:::在纽奥良有一间屋子
9 z/ b/ K$ I# f4 ]& B6 sThey call the Rising Sun t2 R. H; ]6 |5 X1 v) g
:::人们都叫它"日升之屋" T3 O4 `/ R0 P% {$ [5 u4 _' e
And it's been the ruin of many a poor boy
, Q) a5 V' O6 y, t8 c4 m:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生, m* H! \: |: I, w/ |) L# P( N/ W8 f
And God I know I'm one5 Y) x- q$ G& J! x! l$ z* j
:::上帝,我就是其中一个
: D' C$ d1 e3 C9 D( [. f2" D; i- p* |7 E* W: \
My mother was a tailor
/ _+ s1 s- S2 R/ z:::我的母亲是个裁缝师
& Q$ l) h2 X0 c; P. IShe sewed my new blue jeans
/ ?3 t" D& g: T1 U) c:::是她缝制好我的新牛仔裤6 [, {" n8 Y5 H* t. [
My father was a gambling man: ]" I- `, x! W" u# E, w' Q
:::我的父亲是个赌徒
. {* _/ ]# ?) V: h8 H( D* w" O* sDown in New Orleans$ ^9 r& U( `: Y. a" f
:::在纽奥良南方
! m x; f* t7 E l _! v3
4 g5 U6 B# e, D+ p# ?Now the only thing a gambler needs( I$ J. R" v# @) ^. O
:::现在,这个赌鬼唯一需要的' ~9 h" i. ?! W
Is a suitcase and trunk
5 m6 e {2 r4 z:::是手提箱与大皮箱$ M( Z( R$ R! B+ |/ c, V }/ E E
And the only time he's satisfied
# a, D9 A/ _4 B! J3 j- q:::他唯一感到满足的时候* V2 ^& |" i0 R) l
Is when he's on a drunk
* ^2 \% |, M' Z5 J) H:::就是他完全喝醉的时候
1 A! Y7 k! u6 u, g) `# B42 \. N9 _6 B" X3 o
Oh mother, tell your children
A+ e+ u& B" T+ d( u3 ]:::噢!妈妈,告诉孩子们3 U" x/ K: x5 @6 _ x6 k
Not to do what I have done
& O2 z1 m W4 @1 b$ ]+ b4 d:::别步入我的后尘
1 B7 S, U$ k( f+ W* l- BSpend your lives in sin and misery
! s G% h( [( Z4 n2 o" S m# m:::在罪恶与悲惨中度过余生: g( n' \& ]+ w& V
In the House of the Rising Sun
1 U$ V9 _% q: H* k1 _1 E:::在那"日升之屋"
2 C" U! g8 {$ b& W; v+ R3 L% p3 k D5
% w$ ?7 A7 J+ b( @Well, I got one foot on the platform
9 `7 t j- _! y+ x$ R9 [0 `:::我一脚踏在站台
' }- O1 z+ h& j/ u$ d/ x: I9 @The other foot on the train
9 c( w, a6 Y4 r! U, s3 \. Z:::另一脚踏在火车车厢上& }6 ~, \! ]/ _8 g1 C9 p( k6 w
I'm going back to New Orleans1 n+ m; r" H6 I; O( j
:::我正要回去纽奥良8 e% u0 Q1 }9 ~
To wear that ball and chain
n V( X/ ~ Z0 m' u" @6 d# W:::回去戴上脚铐与锁链
1 ~- K! l$ ^' }1 U ^6
5 F' @) q4 j1 Z: ]# j/ [Well, there is a house in New Orleans9 c; P1 U. ?% k8 L
:::在纽奥良有一间屋子
( Z5 A6 z* K( r: Z/ [' AThey call the Rising Sun1 x1 w h& ~3 j. x" } y
:::大家都叫它"日升之屋"
8 n" W2 ?6 f) m+ @: @And it's been the ruin of many a poor boy; Q: ^6 s3 {' j( x( ^& E1 e7 f
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
. K* u: r' P' t6 T) K: |' B' I& kAnd God I know I'm one //
( H; T7 O5 f8 _:::上帝,我就是其中一个。//$ b4 |+ i* K* h2 u5 [, C: v
>
# @# e5 Z0 p, x W e+ f& K9 @6 `- R4 M传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。' o% O- W' q/ I# Z y7 Q5 e& q
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).- P- ^* p" ^2 r& s
:::《朝阳园》 中译/忻约.$ J5 o" Q- K, g x+ `: m$ Z8 ?7 ?
1段
; x& d* F# ]5 h$ \, S% n4 _! d% XThere is a house in New Orleans
0 c9 ]% Y8 B* Q! t! ~; w; C9 G::有 间 屋 子 在 纽 奥良
5 y8 R* k2 U+ ?& H* zThey call the Rising Sun. M5 `: a6 l: L; e, `
::人 叫 它: 朝阳 园。@
' l; m/ U/ Y, W( M5 C$ J: oIt's been the ruin of many a poor girl,
0 J4 S8 E, H7 H; E4 l5 W- Y::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,% H( S6 D9 j3 z d
And me, O God, for one.
2 Q! Q W- A6 O. M) g( i' q1 C::加我- 噢,天公-我 一员。@& x5 @9 s4 f% Z) T6 T
2段 \7 _6 z" `7 C, `) z! y9 W
If I had listened what Mamma said,; q' g q1 `# D
::我 是 该 听 我 妈妈 的话,' T) K, a3 a7 `- x, x% N
I'd've been at home today.
, @; M7 Y- z$ C, J0 [, c7 j" f9 K::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@
: i. |. V( t" [- H' j$ G3 c" A: DBeing so young and foolish, (poor boy) oh God,
3 K' A, v; j0 U7 U$ b' c ^::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)( k+ w- g; O( C3 P& K
Let a rambler lead me astray.
1 b; G: z8 p! s# O' ?::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@# k, P: \0 t1 t9 e! V
3段' t* x, I+ m h+ \, M; M
Go tell my baby sister: P7 z- D* _# z2 @
::去 告诉 我 小 妹妹
5 C; G0 ^9 \- M6 w! NNever do like I have done
s! z k2 u5 \* V2 i7 @::绝不 作 像 我 干的 案 @$ g1 d4 J% d, x& Q$ k1 w
To shun that house in New Orleans4 s/ a* _" O9 c+ f$ S0 t* [+ k$ F
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良
L/ }3 f5 J4 E/ q( Q% sThey call the Rising Sun.
. u- x4 o5 j; I% o( T: O% r::人 叫 它: 朝阳 园。@2 ?$ Q2 T$ `2 ^
4段# q$ m/ T k+ j3 J. ]
My mother she's a tailor;
& h+ a" P* k- F2 u::我 妈妈 是 个 裁缝;
0 ^ N( i6 d f6 G" E" BShe sold those new blue jeans.
9 G( }8 e- N/ W4 t5 a& n::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.
# e( A: C( U; p; zMy sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,9 B j9 o+ e9 L$ y8 s9 W y
::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
8 P' I+ R/ F% v* G) tDrinks down in New Orleans.
% Z% B6 r7 x1 b4 x! q: @" H::喝 遍 了 纽 奥良。@3 W" u- L( g l- _# i1 N A9 r
5段) O! \" J1 a6 Y3 C6 T) m' m
The only thing a drunkard needs. Y) V( v3 a5 |& F3 U
::只 有 这 是 酒鬼 要的2 J: G8 F `- T( O" Q; _
Is a suitcase and a trunk. `1 A: o0 D0 F( k7 B
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@/ [7 W1 ]$ o0 F/ P* u
The only time he's satisfied) j& C" f7 w& v" J" X, X
::光 一个 时刻 他 挺满足: v9 ~( o6 ]! w1 D. A4 `
Is when he's on a drunk./ _+ P0 [* h' z% M: N8 i
::就 是 他爱 喝 到 躺。@
d- d* |# ^2 K/ ~$ B6 O' vFills his glasses to the brim,( j; N3 i/ ^4 s" q; v# b( [' i
::把 他的 杯子 加 到 满,
% ]; H3 [3 Q2 l4 Q9 W: p- [" YPasses them around& ~1 x: ?6 N# N/ s9 {5 ~
::直到 醉 茫茫 @
8 I, j1 `3 |. R; ~ T" t# L& c6段$ ]) R3 s% a$ {6 q$ x
Only pleasure he gets out of life* I `0 p8 n7 [: z7 n7 l2 q
::最 得意 他 有 好 命 运, s2 o0 `/ s" F0 h
Is hoboin' from town to town.
! _9 b b, r% u* k( u9 ^::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@ ` o D% [+ e: N3 F, x7 H
One foot is on the platform
- ~4 P$ C, ?+ P8 V* ^/ \::一 脚 正 踏 在 月台" H0 n% K! L4 [' t2 p4 a
And the other one on the train.& G# s( Q$ ^3 z
::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@
$ ]! V0 v8 C5 a& F6 r a7 P7段
! T3 X. |& k' z, LI'm going back to New Orleans i# O9 b; u- v) j
::我 正要 回 去 纽 奥良
$ h8 X5 X4 x: XTo wear that ball and chain./ V1 B( ^, z* g" _
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
# m! T0 J3 ?3 m0 CGoing back to New Orleans,
7 C6 Y1 ]* j( K9 a+ J' O( Q::就 回 去 纽 奥良,+ m5 ?; J+ P3 q4 W4 d4 j, [
My race is almost run.& B3 g1 |! v8 q3 v9 d) R1 C- P
::我的 路 马 上 跑完。@
) C0 e2 P& o( m. l4 a- G' v& RGoing back to spend the rest of my days- _ U' p& c4 ]/ W. D6 r; `
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光, U, N6 X2 ~# r1 {1 Y! C
Beneath that Rising Sun. //
1 s) O @) v7 z. N::顶头 是那 朝阳 园。@//: l( J$ K& Y( P6 O0 Y' m
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
8 z: i; y! s0 c0 F0 c( S>>>8 [( `% T! R) A0 a
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
2 Y1 _" ]( W, h: e &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。) R4 V/ S# }/ F
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。
: `4 X$ j; z1 |* G0 I } 至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
" M1 D3 }) q0 _/ m3 h 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
2 T6 c9 ~* h( k* [( {>& N2 |+ I# w! O* Z' x
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。" X8 `' v0 c" }
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
6 J) I3 ?! R8 m7 v9 y 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。/ D* L7 i f" l- t' m) m
>
4 h& a# b; u- f. V1 C 第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
) F1 y, V! j) J/ V>
+ x0 T& @' K3 R: C% ]/ H6 N 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。$ u" }6 `1 ]+ n: ]
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。
, I( _3 S! ]0 @; L9 x0 E>
1 W, ~" q( O* `: _) _* A8 e 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
5 m- [" v; E/ ]4 \( n; G5 l% ~>8 f' x4 y' x# _8 a
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?7 [) [% _7 ~( C5 z6 U+ g/ b
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
% z3 n5 w5 o Y6 o! S) F/ w 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
g7 k) U4 ~0 w. H/ E. a>>>* y5 C1 a* n$ N
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网! H8 ]0 q' q6 [
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
& Q1 v# @, x* b. c9 W>8 V" w# j6 `9 m7 S& X4 }. v
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
; t& F1 c, O, _ w: i* \5 Qhttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun- C! f( }4 T( ]
>>>
9 A2 C( P) O! J4 t y' _% [5 r, | &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。* G' Q0 n6 ?" v4 K3 g9 y: i% S
流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
9 `+ a- O/ s6 P, w& D- G0 c附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
* I! [" ~4 `& N( V4 d" J$ D+ D1a" s# b$ C9 ~; v2 ~
多少人走着却困在原地
3 L s$ [1 G9 u) ~7 s多少人活着却如同死去
) }$ d/ b! T3 v0 w; V1 v6 y- }多少人爱着却好似分离
4 G I7 a* q' T2 t9 W; ?' S" k7 M' }多少人笑着却满含泪滴0 i w0 X: m) p
1b>
- u$ d! W( `' c& C2 u5 l谁知道我们该去向何处3 {$ S' S3 Y f+ F' w" a3 m
谁明白生命已变为何物0 g0 s) }& N" R" U) j1 ~8 m
是否找个借口继续苟活4 \& L3 b( B' c# g- i; Y8 ^9 Z
或是展翅高飞保持愤怒7 v* L2 Z+ J. m- |
我该如何存在) _$ P6 Y) H* C v
2a
. a+ R& N; q8 ^多少次荣耀却感觉屈辱
, P }) ?( G* ^. Q% V0 e% C多少次狂喜却倍受痛楚& F: C, O4 h+ o4 ^' @
多少次幸福却心如刀绞
4 ?7 Q( h7 Y+ x K多少次灿烂却失魂落魄
( }1 F0 a- Y- O/ K. N( X5 `2b>
2 \: f1 J8 \: q. D2 E/ X谁知道我们该梦归何处
/ ]2 n$ v2 R% N. L, [1 h! Y% d' }谁明白尊严已沦为何物3 G* v, d! J& v+ T6 x4 ?7 X
是否找个理由随波逐流( b) C" s1 y; W, {% B
或是勇敢前行挣脱牢笼, Y9 J8 ]: |, S! m
我该如何存在
, j4 u( J* g1 s `/ t3a=1b. a0 D9 ?) C' C2 F2 m
谁知道我们该去向何处
" a1 K2 h& Z9 i: A9 T$ o谁明白生命已变为何物" _" m, B4 r. n6 _5 n
是否找个借口继续苟活2 \& G7 j8 H% y$ M' }3 @+ m6 f
或是展翅高飞保持愤怒# M0 G, V/ j% P8 @4 U
3b=2b
$ ]. |) I9 \) ]6 D1 p谁知道我们该梦归何处# L0 o% X. W0 x7 ^1 _
谁明白尊严已沦为何物' [) ~7 ]) s! q9 i
是否找个理由随波逐流) s' E: x8 w7 b8 n \
或是勇敢前行挣脱牢笼$ R7 E% K( F* |% l
我该如何存在。//2 }2 P/ _: N5 q3 T/ D& y
>>>- m$ r. c& ?$ u! O' J. a2 E
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。! N& `8 x9 |2 t U6 `
>
9 h6 \8 q+ u; h+ J 若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//9 {6 g% D3 ^% N5 O( c3 ^6 V/ |! ?7 ]
>* c% v2 g+ b {/ I3 f
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
. f( `$ t' q$ p# |" |2 y《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.( m$ o1 F( M' E2 |$ [1 H/ i
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)$ ?' b" U8 E, R5 P8 ]9 b$ A/ l9 n
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海
y3 _8 S8 _, A: V: p7 \0& ~* S* B; {3 K' ~( y
Spoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
6 v5 S& x) u+ c5 ~4 l( u0 Dthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful
% U& T/ l% Z: p! hwoman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises- [: ^" i, ^3 n" R, U
tomorrow, Tom Dooley must hang.
8 h& r, ~$ }* I: |! O2 y0
# z4 q* |6 V. l5 b2 @:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。 X2 B O! I. ]: E- x8 U
1
- @1 M Y% b9 _# T/ k3 Q0 oHang down your head, Tom Dooley0 V0 x9 S) x+ j% p$ f f2 y5 ] ~
:::低下头吧,汤姆·杜利- L3 g- M, Y2 `: b6 y6 \) G+ Z
Hang down your head and cry' `6 C# Q) m0 X$ j; w+ _
:::低下头,哭吧( ]$ W- L: z& M8 q+ ^; u- I
Hang down your head, Tom Dooley
8 Z2 |" a# i- n$ F3 r:::低下头吧,汤姆·杜利
1 i$ F. W z) oPoor boy, you're bound to die
1 X) ?# L; M) Z9 m( |2 y% v:::可怜的孩子,你就要死了
/ ~2 C3 x2 g7 U6 i2
. O% z' o6 n" RI met her on the mountain, there I took her life+ k0 C s5 Y9 h. d
:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
* S! w' f b/ p' o; O" M$ pMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
4 [' M8 L/ V" w( J ?6 e7 ^:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她, d4 l( F& j! r
3% o, `' n5 | M9 s
Hang down your head, Tom Dooley* s/ h8 ^) T5 P1 c& x7 u& Z# g3 b
:::低下头吧,汤姆·杜利9 e6 K8 m; J: G( c4 v
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
( X# h2 T R4 _:::低下头,哭吧; F0 B/ X, l3 g$ q) [
Hang down your head, Tom Dooley2 b, v( _' r5 ~4 L4 V9 @ ?& O
:::低下头吧,汤姆·杜利- e1 s+ r* Y4 P; p
Poor boy, you're bound to die3 V7 C* ?& X7 u; ?3 a0 o3 @5 [
:::可怜的孩子,你就要死了5 l& ]& ]9 w: s" E! w
4" {# d; Y7 x: m$ w6 f
This time tomorrow reckon where I'll be
$ c% Z* h( I/ f) w:::想想明天的这个时候我在哪儿. y0 K: Y4 D5 l. Q- n/ N- N
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
; Q8 U0 s5 i7 y5 O4 N( h% W4 w:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)9 t3 D2 M( V: y0 M# y( Q0 R/ v
5=3
2 V# T& Y8 v7 ?; X0 B/ H3 XHang down (your head) your head (Dooley) and cry
/ u" ?0 U6 d. q1 }/ F:::低下头,哭吧,杜利
1 z4 T, Q8 n" E5 GHang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)2 p" E' w/ v# r% x/ ^; \: u$ C% }! R
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)9 z5 C# R% `. S/ f* E' d% v' s& {# f
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry- M9 F! u" `. z! `( z# t; a1 C
:::低下头,哭吧: C+ V1 N: e& W1 d" w4 s
Poor boy, you're bound to die (Chorus)+ {4 l) I0 ~/ h4 q; d& T# ]! V
:::可怜的孩子,你就要去死了$ C1 c: w, K/ i* T: I: E7 l
6
T; U4 f/ n% [This time tomorrow reckon where I'll be5 z; f7 B4 ^0 F; ?; p
:::想想明天的这个时候我在哪儿
, `( Q9 k$ s. I# _1 ?3 g) Q; Z/ CDown in some lonesome valley
: w! h3 D0 M( F) R+ h$ Z) ?:::在某个寂静的山谷里) P% c% g8 Q! |7 O
hangin' from a white oak tree (chorus)
/ }5 ~& y$ `5 L* U; o @% L' z:::被吊死在一棵白栎树上?6 T% s J4 O# g- r5 j+ T
7=3- F4 \* H g6 P+ I3 p5 s
Hang down your head, Tom Dooley
, W2 J, M5 ~! ~9 n7 e:::低下头,哭吧,汤姆·杜利6 i' `0 _, c; N' {
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)& _, c" V/ M6 q% q. d( E2 n; l0 I0 o
:::低下头,哭吧
) K! A9 [0 E* JHang down your head, Tom Dooley
# U2 i8 ~( V4 D) Q:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
, X7 a. {* ^9 @* @2 g( lPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)
8 _1 i7 g7 @. z: V* v6 f+ m:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
4 }* t; ~7 g) T1 y8=3/ Y3 u* ?9 v! L2 t9 H d6 s
Hang down your head, Tom Dooley
6 p1 ~) V: A( o:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
% G& p7 B. p0 l5 r* NHang down your head and cry (poor boy ah well uh)
4 W$ ?1 v: O6 i& @9 e/ j$ J& o:::低下头,哭吧(可怜的孩子)4 }' [' r/ D% I2 X# H5 `
Hang down your head, Tom Dooley( P+ u' s. N: P( k! ^" z$ N
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利# D) F& { X1 w* i( }
Poor boy, you're bound to die
7 T, C& N8 v( T6 q2 b:::可怜的孩子,你就要去死了
; y1 x* Z. h2 o d>
4 K8 j) Z+ |/ }! U1 sPoor boy, you're bound to die * A& |/ ?; l5 Y) }0 ~8 U( G
:::可怜的孩子,你就要去死了
! k4 }, Z: A1 h1 O- D+ V" Q0 y, fPoor boy, you're bound to die
4 G; @. [, n. M& y:::可怜的孩子,你就要去死了3 A" s3 B$ x/ N4 S1 [7 \
Poor boy, you're bound to----die. //
3 f" Y' B1 y8 T0 [, F# W0 |& O' x:::可怜的孩子,你就要去……死了。//4 G3 f3 T3 e' K+ x+ m& e1 V
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
' N, b# H4 t6 t>>>(完)
' b% i* |( L2 r& [; E! S+ b/ }2 i5 W; P |