本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑
, f! B8 g# P& {$ a* C8 N* l+ f- R. i2 T# i L
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05! y9 Y+ h7 k4 u6 G5 V7 Z' [
6 P( t1 Q! U/ Z
附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日! K2 l3 D# Q0 O
1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。( R2 q! f$ O4 _- C1 S# C
附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
. R: |# \" R" h% j9 w2 A:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.* K% S/ k8 V, t; i. t1 Y3 s
1
$ W$ j+ M# I) s" WThere is a house in New Orleans: \, ~, Q: h; [2 k/ _
:::在纽奥良有一间屋子
: x1 p' e9 D# B. Z& H& B7 aThey call the Rising Sun3 Z4 ~3 D8 P' I. I
:::人们都叫它"日升之屋"9 L- j; K- e' v8 h
And it's been the ruin of many a poor boy# F) t; E k, R$ L' p' d1 f& a
:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生9 n1 @9 M2 r1 W5 p
And God I know I'm one+ i0 I) p9 v% J( a0 y0 E
:::上帝,我就是其中一个
, G- x: ?5 d7 H q2' D3 y9 n$ N" a; o7 r6 Y
My mother was a tailor
( L% H+ l3 S9 E' S:::我的母亲是个裁缝师0 H& q3 e- w* r e
She sewed my new blue jeans) O+ u6 Y$ v q
:::是她缝制好我的新牛仔裤6 b( I! b- v. D6 M! G
My father was a gambling man9 g/ `3 [9 R9 A: u o
:::我的父亲是个赌徒
: { N2 N. D( M$ @Down in New Orleans. N6 ]. h, ?6 [. l0 b
:::在纽奥良南方
& B; u% [& ~. z$ t- Y3
- s0 U- F: v/ lNow the only thing a gambler needs
/ J# G( G% G- z% y:::现在,这个赌鬼唯一需要的
$ E5 V: |6 g! C& f" n3 eIs a suitcase and trunk
: V2 k1 l; j; Q:::是手提箱与大皮箱
2 @; d6 @ j$ lAnd the only time he's satisfied
' z* z2 V6 |! N$ h* ~:::他唯一感到满足的时候
* R8 o/ q/ L ^" C0 w+ E1 BIs when he's on a drunk
: L3 G& g$ m/ x N6 N5 i; q:::就是他完全喝醉的时候
\9 x9 D# E+ a$ Q4* M+ G! V& H* p
Oh mother, tell your children
; o8 [6 v! m% ^7 c5 y' C! c:::噢!妈妈,告诉孩子们: Z _! C5 M5 g9 k' q# v
Not to do what I have done0 W9 ~# q: ?4 U, w3 @6 R
:::别步入我的后尘
2 i9 @" ^, b1 oSpend your lives in sin and misery
! C ?* [5 j+ Y* a$ v- ?2 S) k) P:::在罪恶与悲惨中度过余生' A' m4 m, i, V' N$ h
In the House of the Rising Sun
" x+ H; {4 I$ l: X. ]8 C7 i:::在那"日升之屋"6 G6 R7 D; _2 H5 z- O& ]
5' l7 q1 W# A0 M+ n/ C9 r1 f# ^& \
Well, I got one foot on the platform
9 Y1 j" w; {$ ^3 b:::我一脚踏在站台
\% _; Q* ~* B4 FThe other foot on the train4 V$ F* @& c) e: W" y% q/ L
:::另一脚踏在火车车厢上
8 g/ r, k" w4 F: [9 e# m" F8 x uI'm going back to New Orleans, f5 F# F2 f' `
:::我正要回去纽奥良
) K% m8 F7 t1 M4 L/ }. G4 d: ZTo wear that ball and chain! [) H; N0 Z. q
:::回去戴上脚铐与锁链7 }! L: E/ N3 t& x' |# D
6, h$ x( i7 B7 u
Well, there is a house in New Orleans
$ w+ i+ A+ g; H+ [ K) V7 t( O' l:::在纽奥良有一间屋子4 S1 S& @5 `* J- F# V9 v4 O& w
They call the Rising Sun
" _& u& |* e( y, p' \:::大家都叫它"日升之屋"
. v' e8 a: u% ]+ gAnd it's been the ruin of many a poor boy
7 V/ y+ R' U. s& N:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
/ ~! Y& n$ `, I: f. C, s5 T, W: hAnd God I know I'm one //
' w8 I1 H' D" Q3 |5 k) y" L:::上帝,我就是其中一个。//
' O, X2 P; D4 E( m( X6 e6 ]>1 v+ F# V9 S4 s! M5 a* c$ Q7 \
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。+ M A9 T2 x3 c+ \3 L' t: i* e
附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).0 I9 Z5 n- ]6 F/ N& R* _0 ^
:::《朝阳园》 中译/忻约.2 `6 H7 c+ K4 m7 ~5 F$ T
1段 F1 Z& n3 P& ]0 F+ X& x- x
There is a house in New Orleans
: N+ S h3 x: s2 J6 \2 E::有 间 屋 子 在 纽 奥良
+ ]# D g1 u; V+ n; {. [They call the Rising Sun.% ^% y7 J2 I4 ^2 s* W. d
::人 叫 它: 朝阳 园。@2 r- z3 p9 l- {! K
It's been the ruin of many a poor girl,$ H$ m$ F, C6 E
::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,. F+ D, w8 l! Q. L
And me, O God, for one.0 s& q: O( f# {8 @" v
::加我- 噢,天公-我 一员。@5 V) c+ e2 z) x7 H6 ^$ w( f, H
2段
) P6 d2 |: T1 f% `$ f: a* UIf I had listened what Mamma said,
, u8 C. `# U) `" _0 H::我 是 该 听 我 妈妈 的话,
$ _' h. ]7 [7 j8 i, X' J( GI'd've been at home today.
Q( q' ~) K$ P9 T8 |: H# c7 e::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@! y; e& e P' F& v
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,& s u1 ?3 j+ I: x! u. P1 o
::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公)1 O/ I# M! q4 }& ]: S& @! l
Let a rambler lead me astray.* @, l! ]; S" U7 H5 Z- r( x
::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@1 Y; z- [3 c( F# Z9 o8 b
3段0 n& T( a7 h" _% U. y$ J+ y
Go tell my baby sister
, @. Z3 ?7 r0 a5 |; `::去 告诉 我 小 妹妹' o6 T2 @, l- W0 i" F' T" W
Never do like I have done0 L6 e3 L+ p) k5 `7 d4 F/ n
::绝不 作 像 我 干的 案 @$ w, @7 l0 `( F! u5 i1 e$ J' N7 p
To shun that house in New Orleans b1 ~; J! H# C& q. w' X, F
::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良, c, V: k2 l0 p2 O1 {' {6 K
They call the Rising Sun.4 S( \6 W' D) G! C0 i- N
::人 叫 它: 朝阳 园。@
' l6 C) x$ m' ]. C4段
- p- P2 O, @3 CMy mother she's a tailor;5 s0 _1 a3 x: e3 s) a
::我 妈妈 是 个 裁缝;. }2 z5 J% v& g+ ~6 b8 x
She sold those new blue jeans.
- D6 ]+ U& I9 n H::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.2 ]0 P: _3 a5 |" ]/ P
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
/ f' t: j/ I! z9 p::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,4 S* ^: Y' ^' n$ ?. s& n
Drinks down in New Orleans., `& V0 q5 {5 o* K3 x& C7 g X
::喝 遍 了 纽 奥良。@
5 U8 ?6 G" h& x& F) n9 [5段2 t+ D$ H$ V) i' H f! o
The only thing a drunkard needs
5 a, Q, R% ^( d8 \8 d' T" O) m2 b; S::只 有 这 是 酒鬼 要的+ H3 F1 A! T. o$ g
Is a suitcase and a trunk./ Q F. r/ N. p5 L6 i) j
::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@
* m5 J0 r x! h( C3 l! t# O3 yThe only time he's satisfied
& w& _0 r: q6 s2 r0 ~* t! D::光 一个 时刻 他 挺满足3 ~/ n" m% q1 T! b
Is when he's on a drunk.5 c' T# A8 M; W$ K
::就 是 他爱 喝 到 躺。@8 ]0 f) Q) D( {- K4 Q
Fills his glasses to the brim,
" q4 b# |( o- Q, n" g# s# l::把 他的 杯子 加 到 满,
, C2 A7 t" K' x! S8 APasses them around2 H3 E" f3 q I" p
::直到 醉 茫茫 @
3 z1 q5 G0 b2 l" W8 w* `$ R0 q6段: L& I0 x$ i8 V/ y" Q0 P
Only pleasure he gets out of life
p! i* k, x2 ]5 l+ B& @::最 得意 他 有 好 命 运2 ?0 X* i {% ~: A
Is hoboin' from town to town.' E- l. s$ c, o( G3 j
::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@. Q4 t( ~1 [+ Z7 u1 H. V1 C
One foot is on the platform! x* `; H- j3 Z9 [6 Q! a
::一 脚 正 踏 在 月台. H2 x% C6 d2 ?2 |7 k
And the other one on the train.5 V, `3 N5 W( ]
::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@, I3 U( L: T/ w
7段# ?5 C& v% `/ D5 {5 q
I'm going back to New Orleans! e+ A( t3 _) y
::我 正要 回 去 纽 奥良6 |7 K) z( \: s/ g1 G
To wear that ball and chain.
5 J9 [$ S2 y, t. C' A::去 穿 上 链球 跟 锁链。@
, A1 u( j8 e4 x, A2 H* e! v! ~& kGoing back to New Orleans,5 E; J4 L7 E' j4 B, `
::就 回 去 纽 奥良,* i8 S' N6 `# `( D. {1 W) o0 D
My race is almost run.
3 v7 c4 h: w$ S5 @" e::我的 路 马 上 跑完。@" p) ~0 @; _1 X: |2 Z% \
Going back to spend the rest of my days
R4 j. {$ G* U( c$ t( W V::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光- t' C( w: {" k& N# \2 u$ P
Beneath that Rising Sun. //
) C q2 }9 ?! S/ I' T7 ?::顶头 是那 朝阳 园。@//
2 |. A- ]7 y; \http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html
/ Y; i4 u, M5 `! k# |( b>>>
3 d9 C2 @: z9 T/ X' K&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
; d7 n* l" L7 `* \. ?& D- \ &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。6 g- G m& L5 ~
首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。6 g3 c0 f6 e* Z) r
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。
- T/ A3 b5 F- u T7 M 民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。+ L/ H7 X7 ~3 q, L4 c( {
>9 A/ `" g1 Z6 r& W6 d1 Y
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。2 N/ R& S' Y, k% D3 a) Z x
第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。
2 p& D) u& c0 k4 U* @% y& Q) _ 第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。; f2 I8 G8 ~ d: G& g
>( B8 w# U+ X) B F* k8 c6 H, Q
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。% T/ q( U& M% U1 @( Z
>
5 a, J9 u1 k1 Z7 `. ` [ 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。" S' Q6 E$ t+ u
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。& H- H Z$ M3 m& X; D1 V8 O1 t+ q
>: K. F. [1 a+ e3 x
第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。
' j. P& M o1 l) n- G" @. Y9 G# e>2 E1 r; g6 _. o: E
以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?/ ^( k6 W6 s ~( m. O4 G H& x
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。
: l' ?% A5 l/ d 而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.
: }& P* o$ a, _$ @" E# E>>>
9 D) b* b* W# y6 E E# C; t附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网3 F, M/ r& X4 _& m" X
附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
. O( U# [) Y/ c4 O>
2 I0 P; s* Q1 ?/ D4 F附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.
- {& L. {6 W4 o7 X' whttp://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun
( u1 V- o# b n8 O0 B" Z3 U>>>; z4 V' i: @& _9 T, u0 m: D
&=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
/ Z& }2 C# Q+ U' d" X7 [ 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。
: m3 s/ @% K1 |. i, D附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.
$ n0 G% x9 L( i% h, q2 T1 C; @1a
?3 L* {* ?( i3 G/ p! V4 S多少人走着却困在原地) L2 J2 b2 ]' Q- p4 f4 X8 c
多少人活着却如同死去0 k5 X. I/ v+ i+ d* \4 T. Q. I+ m
多少人爱着却好似分离: Q+ J/ D, [$ i& V @, f; y5 h/ t
多少人笑着却满含泪滴& E, f S5 m8 [/ D
1b>7 A; B9 I @6 n, n* q
谁知道我们该去向何处
2 y1 ]1 f% y) \. P: X3 M ]7 w谁明白生命已变为何物4 n( A. z; d* p0 x4 M: h* d7 I
是否找个借口继续苟活0 ^, {) u' @, I7 @6 q9 B
或是展翅高飞保持愤怒/ W, I8 l; t& N d
我该如何存在2 Z* G! h/ B* h" h- }
2a5 A ^) N2 i& p7 u v
多少次荣耀却感觉屈辱2 o& B) S/ l& K* E$ m' ]: A1 u5 B
多少次狂喜却倍受痛楚; u* B% h1 F& |; B- U
多少次幸福却心如刀绞
9 k% ?9 {0 l1 [9 R多少次灿烂却失魂落魄6 K3 Z7 f) y) i m' p
2b>$ s. R1 N9 Z, j) f9 E* L* }
谁知道我们该梦归何处5 ?& X8 {+ e, ^: ]
谁明白尊严已沦为何物
) L4 U& V) C& S( j1 T- \1 o2 b是否找个理由随波逐流
2 S' }( }- A6 O8 v% @9 r或是勇敢前行挣脱牢笼
3 b4 j9 _& g- ?# j( ]( ]我该如何存在
; D2 f6 s6 J- F. t' B# E3a=1b2 T/ }8 o4 `3 z% O8 k
谁知道我们该去向何处
4 r+ J6 P) c6 e) y3 W& P谁明白生命已变为何物
3 w4 E6 w7 m2 q1 ~是否找个借口继续苟活. ?1 f; ?4 w5 C& @
或是展翅高飞保持愤怒
. a. V8 Q* T# L; e! V: Z$ B4 M3b=2b0 b+ v" I3 w: X2 \% i. Q5 O
谁知道我们该梦归何处
) {% D0 D& t' U谁明白尊严已沦为何物+ ?2 Y% c- ?, d
是否找个理由随波逐流
& A/ Q$ O* b, R" [+ ?6 X$ X6 B或是勇敢前行挣脱牢笼
" Z" N1 l- v, S; K* x8 u我该如何存在。//
, y0 p# m# d$ W>>>* ~5 c ^9 D+ \
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。& Y& P& K" P) ~
>9 [ L! \3 @, ]/ K5 r. u( q
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//" D$ r$ W) d$ O
>
! Z! ?' y9 m: }附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
$ I& A- J: G0 O《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.
0 G" g5 m. Q+ w$ l2 X-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)
2 H: W( G0 C0 e. R+ J" ^$ C:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海9 N8 f) C3 ^$ F9 _5 M- C) A. w
0
; x: C/ W8 F8 a% s* t. q( m' @0 ~* MSpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about& p1 `0 r# x! Z) K
the Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful& N! Z% s/ E% x' l. V
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
! r% x/ Y' M: d4 I- ptomorrow, Tom Dooley must hang.
+ i( b) [8 f; f/ C04 n3 w( U9 f9 X! ?3 J' c8 ? u+ {
:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。6 d$ ?5 ~! w" _. h8 z$ x" k
1. r7 S" I7 C9 b
Hang down your head, Tom Dooley- ~, l# Y9 j6 g+ B! C% O
:::低下头吧,汤姆·杜利) b4 J2 ], r* f6 w$ _) x0 ?
Hang down your head and cry: L- K" q7 `' H2 V5 o
:::低下头,哭吧. C5 f( K# n, F! V# g9 P
Hang down your head, Tom Dooley& c- h$ i/ o% _; G- ]4 W! k
:::低下头吧,汤姆·杜利
, N4 h% C) b. k, Y" QPoor boy, you're bound to die% t/ w4 I1 o) ~7 l6 Z
:::可怜的孩子,你就要死了
3 y& y# T' E' F( l; p ?! _2 H( J. x2+ e, n- _. ]6 l8 m/ V3 v1 a
I met her on the mountain, there I took her life
& X6 a/ p& e/ s# ~; K5 F5 S' }& J:::我在那座山上见到她,在那里杀了她3 Y6 f# R+ ]7 S, G4 z' P" V
Met her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus)
- s% L% ~+ n3 j/ g8 q6 S- Z) r:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她
# n' p$ u( v' d& k1 ~$ n- M3
4 T- k1 c7 r2 \' k% kHang down your head, Tom Dooley P3 j6 F; g/ s7 J
:::低下头吧,汤姆·杜利
+ c8 [& T9 o9 W) [% I( u5 JHang down your head and cry (ah-uh-eye)
& ~& q. z9 f2 o$ _9 \# E4 o. V. |' C:::低下头,哭吧
% G, k7 o. u. z4 Z# u+ Q1 fHang down your head, Tom Dooley. a; t! ]0 R, l- w
:::低下头吧,汤姆·杜利
" h" q2 q1 n2 O/ IPoor boy, you're bound to die
: a V# G2 J7 Q h9 n0 m* B:::可怜的孩子,你就要死了2 W5 F8 O' N7 v( |8 o
4! Y. K/ E1 U$ s# o, b* D
This time tomorrow reckon where I'll be
$ z8 [! Q0 L: v; ^1 ]4 |:::想想明天的这个时候我在哪儿 v" X' E4 Y) D, h5 a9 y/ ]
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus)
, s- F0 e% V" Q:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)
; [; U/ C7 n7 v" k5 f0 P( y5=32 G5 i# i7 H1 S }
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry; m H& ~( h$ w& d
:::低下头,哭吧,杜利
. C# k/ E* U# f, W G! I. _Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)* H5 m, D S) Y5 k% z
:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子), ^3 r/ {, L) R+ P9 }: H
Hang down (your head) your head (Dooley) and cry
! v5 q) d! q S; n:::低下头,哭吧& T9 ?- |! s, S! [5 H) `
Poor boy, you're bound to die (Chorus); Y* T3 m$ W) m+ P9 c1 M! x4 q6 Q
:::可怜的孩子,你就要去死了, \$ ? p* y3 V! b( o
6
1 s$ t6 ]6 j3 \* ^; i/ D5 S: ] w, F' rThis time tomorrow reckon where I'll be
6 x! ~4 ^4 S! l# q' R' X8 q7 R4 C2 o:::想想明天的这个时候我在哪儿
! }2 Y& {! G3 qDown in some lonesome valley ' m0 n/ ~5 i& G! W+ B
:::在某个寂静的山谷里
% f' N U7 v/ M9 u! N" Rhangin' from a white oak tree (chorus): j3 r. X; s& J9 P8 h9 f6 j3 ]
:::被吊死在一棵白栎树上?
8 z, r' `- Q# K2 T2 O$ B7=3
- ^/ C& U% M: W$ O$ BHang down your head, Tom Dooley9 R, l# b4 G& \% ^6 [
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利7 Q9 @% \. o; ~8 Y& g3 E% I# u
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)
/ k% U8 ^; [9 |8 }- v. N2 W:::低下头,哭吧3 T+ \; |" `: l( [9 }
Hang down your head, Tom Dooley7 X9 j5 d' ~1 ~* r+ I0 W5 e4 J0 u' S J
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
3 D1 X* ?% Q0 `3 G, G( OPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)
, E8 `+ N ]8 g- F:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)8 P! z, k0 H8 p% W- ], A
8=38 b$ v* Z7 A: l6 k7 O1 {
Hang down your head, Tom Dooley
* v$ S/ [* f3 |( {$ z:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
& `- P: P* }0 y4 l; `! ]1 BHang down your head and cry (poor boy ah well uh)* z7 o$ ^; V% t% o9 w
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)
2 O/ g! G, V9 E3 ZHang down your head, Tom Dooley% H; r9 K7 _: @9 h$ c
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
- l: b4 Z0 T) lPoor boy, you're bound to die 7 c0 d% G) _, o# @( `3 d W
:::可怜的孩子,你就要去死了" F) Y" e2 O6 m: C5 \
>' {4 b, z( c: r$ A" ?2 s
Poor boy, you're bound to die
9 p6 A6 R; \/ {:::可怜的孩子,你就要去死了" }5 [* J9 l1 f8 h
Poor boy, you're bound to die
- }) R3 q. [' k:::可怜的孩子,你就要去死了) h; I6 u* @' w; {
Poor boy, you're bound to----die. //6 Y1 w, ]0 R4 \& w l
:::可怜的孩子,你就要去……死了。//. g% H) d O4 z6 w$ L X
http://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
3 H! ^9 @6 i4 C9 l0 N/ p/ {# r# L>>>(完)
/ l/ D7 |: y/ p9 B |