本帖最后由 林长信 于 2018-2-16 02:18 编辑 . j6 O3 L5 N6 W2 \9 ]' X
0 F- Y a$ T4 ]9 B# ]1 q7 W, [$ `
《朝阳园》-诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05, |( c; M8 Q& Y6 ?+ P
; n$ Q1 K+ z6 ]' j2 T/ @5 D* e附A:摘自:《老屁股音乐屋 Old Fart D.J. Bar 》2007年5月9日
/ N+ M) `1 v" s W1964年被英国乐团 The Animals 改编成描写男性经验的歌曲,全球传唱迄今不衰。
5 U7 }6 v' b% Y" ~7 D2 ?. `! l# x附A:《House Of The Rising Sun》男性版 词,曲/PRICE ALAN; 编曲/JOSA; 英/The Animals 唱/1963年; 源自英格兰版/1927年.
1 T. G6 L9 L" A& r( b/ {:::《(沦落的)日升之屋》 动物合唱团, 中译/不详.
# [" d9 _8 u* I5 j! y' e3 ]1: _( O: R8 o1 E4 x
There is a house in New Orleans: N7 W( r- _& r$ d2 E. l9 @! Z
:::在纽奥良有一间屋子
0 [; s/ H v) zThey call the Rising Sun) w% I( n& E c
:::人们都叫它"日升之屋"
- e0 F; b) Y# ^9 w, \; I& W, `And it's been the ruin of many a poor boy
# m+ G" o$ k% k! P:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生% G q% Z; C5 l. ?+ ]8 P
And God I know I'm one$ l4 h/ Z" Q) t& e; S- X& ~
:::上帝,我就是其中一个
( k; ?: y/ p W2$ G+ m0 F" D/ \. u1 _
My mother was a tailor
% b" V2 ^: O, {, V |1 ^:::我的母亲是个裁缝师
6 r0 I/ Z4 N% z4 ]3 CShe sewed my new blue jeans
V0 P8 X8 s9 D9 Z6 p8 U) I; r:::是她缝制好我的新牛仔裤7 ?+ T- p" Q; {1 ?1 A# L7 e
My father was a gambling man
' D- k3 u) p+ I6 T/ u5 |% b+ l:::我的父亲是个赌徒5 ~: r& b7 q! }' c' ]
Down in New Orleans
1 s; \! K3 \( ~4 Q; S:::在纽奥良南方
$ S5 u! \$ ^: Z8 Q' J; ~8 z3) B2 u3 B7 ?" J8 a5 q
Now the only thing a gambler needs
; g5 J. q( x( f/ U4 e* X:::现在,这个赌鬼唯一需要的
4 G' z/ w. w6 D' u j4 xIs a suitcase and trunk
* b& T3 Y- w2 \; b+ T8 s" |:::是手提箱与大皮箱6 x' w! L8 F5 n) a$ q
And the only time he's satisfied" ?# {0 u5 l- @1 ~
:::他唯一感到满足的时候, j# W. P8 F4 R1 \* @/ m
Is when he's on a drunk
* q4 k2 a3 h# p. V4 y1 y5 y:::就是他完全喝醉的时候' ^. E3 M/ P, `0 y
4
% L) u L' z* Z: ?3 T t4 d1 |4 X6 bOh mother, tell your children
2 |/ `9 s) F, q+ f3 W6 `:::噢!妈妈,告诉孩子们( \4 u4 V$ ~* p
Not to do what I have done5 r- S9 k1 B; _ `9 P/ k
:::别步入我的后尘
" C, t% o& N' U6 _+ p. wSpend your lives in sin and misery
% c6 I8 o. \/ q& R x5 U" d: m% `:::在罪恶与悲惨中度过余生/ ^& c) [! w6 B2 P" Z
In the House of the Rising Sun
/ P1 @9 x# c% @4 t# \:::在那"日升之屋"
/ T$ A" A L; c% A5" @4 ^; b, j; J& G k/ d
Well, I got one foot on the platform( H' U# p* s. M6 \' K
:::我一脚踏在站台, K1 ^ B7 r. ? N7 u: e2 C8 M9 g
The other foot on the train
; G1 g2 v5 i1 |, E' F& e; g) J:::另一脚踏在火车车厢上' W! ?3 A0 i& W( d
I'm going back to New Orleans
$ n( b; [ ~8 W& V+ q: p$ R:::我正要回去纽奥良
2 n* n& ~6 ]5 D: M ZTo wear that ball and chain; n. S$ `! M! E
:::回去戴上脚铐与锁链
$ {! b! u7 ~' B& R+ S* S+ ~6 V# e! K( L5 W! ^
Well, there is a house in New Orleans' M2 o) ]/ Y/ \& ~4 n+ j
:::在纽奥良有一间屋子8 @) W* X9 S- l% @4 I4 m
They call the Rising Sun
; w' p2 Z! |6 H1 |( O' Z3 L:::大家都叫它"日升之屋"
2 h/ m( M8 J) h; zAnd it's been the ruin of many a poor boy
$ {7 V% o T1 s0 R: n5 D3 ^:::很多穷人的孩子都在那里毁掉一生
- z3 G" ~3 B/ ~1 |And God I know I'm one //
# d% f4 W- Z& y, u3 j:::上帝,我就是其中一个。//
0 M7 _ E. o& B9 H1 O& A>- A& ^9 `+ p% [) B
传统版本-少女沦为娼妓之后的悔恨。
/ o. o4 O- L0 y9 n9 p$ g附B:《House of the Rising Sun》女性版(Version B).
7 t9 j$ I% G3 M7 i9 k5 v# r2 L:::《朝阳园》 中译/忻约.' P) f n& X7 N, q$ [, Y
1段
2 X+ L/ T5 H9 B( Z% BThere is a house in New Orleans1 b3 F0 S! D4 B* r6 h0 I0 d
::有 间 屋 子 在 纽 奥良
: w2 r) l* a' n9 E* s( aThey call the Rising Sun.. ]1 S% |( M2 {8 D
::人 叫 它: 朝阳 园。@5 W. }! ?5 ]' ~, ^3 S$ I7 Q+ B
It's been the ruin of many a poor girl,
" k. ^6 D! U5 \ V1 z, G::它 糟 蹋 了 好 多 的 穷 女孩,
8 o8 ]2 R* L, N3 }And me, O God, for one.
! d, ? {( w- S/ j2 Y) K::加我- 噢,天公-我 一员。@2 A% v2 P ]( l
2段 ; {8 Y7 S. Y5 _ Q W3 v9 \' H5 D
If I had listened what Mamma said,
( U, k( u- L/ G::我 是 该 听 我 妈妈 的话,. l* W- E& m5 k! O
I'd've been at home today.
7 l- ~/ j9 v' \5 ?- r::我 得 乖乖 今天 在家 呆。@7 G$ S5 T+ A& | O
Being so young and foolish, (poor boy) oh God,5 @% M; U7 c/ y# f) j6 ?- d
::只是 又 小 又 傻的-, (穷小孩/改拼接:噢,天公); q& |+ D d2 e7 G* k2 K
Let a rambler lead me astray.
7 R$ v& G& O# y. @# T: Q::就 叫 浪人 带了 我 走歪。@7 s/ Q6 b7 h6 c" c$ a
3段6 z$ y3 X9 j$ h% i8 b
Go tell my baby sister' d$ }9 {0 c0 d {
::去 告诉 我 小 妹妹
2 u% D/ f# [# h* o) Y- w$ TNever do like I have done
! [% h9 [9 W5 k- J- ?/ q- T& }* ?::绝不 作 像 我 干的 案 @: X- w6 {3 W: J0 X$ G2 [
To shun that house in New Orleans
! T# O3 u$ S2 P::要 躲开 那 屋子- 在 纽 奥良5 P$ _0 i6 \' g6 p
They call the Rising Sun.
) L4 h6 E8 V6 z. K( l4 ^% y::人 叫 它: 朝阳 园。@- j5 G, l$ s7 W& L& M/ a
4段; L/ _9 J$ C8 `+ i2 R2 }4 \" [4 u
My mother she's a tailor;
' U+ Q+ P+ k T' G6 U- s::我 妈妈 是 个 裁缝;
/ U3 `# @4 c" F* |& h/ {2 t8 F5 WShe sold those new blue jeans.
2 b& M3 V5 Q, m r::她 卖 些 新 牛仔 裤裳*。@ *音:Chang2,下身裤.又音:shang1,上衣.. j* l- C- C+ |5 V" k. E2 E; u
My sweetheart, he's a drunkard, Lord, Lord,
4 g. y# x6 Y% w* k& p! ]$ s::而我 爱人 他是 个 酒鬼, 天公, 天公,
& x" `9 b8 v& qDrinks down in New Orleans.
) m! _9 E+ k' @( w7 h5 n::喝 遍 了 纽 奥良。@
( K4 V" Q! Y! _3 H5段" ]9 t1 [: A. F* t2 }6 b
The only thing a drunkard needs
, a& ^" H# m: b6 R9 X::只 有 这 是 酒鬼 要的; U+ |( b3 f1 d! \: e! |
Is a suitcase and a trunk.
# x$ F/ M. d" t. p2 s::是 只 手提箱 跟 大 皮箱。@& A' \+ v9 ]* }7 ]4 G, f+ ]! n; v
The only time he's satisfied7 Q# O& i; E) N8 F$ G# E
::光 一个 时刻 他 挺满足+ h# O0 \$ b, h& o4 ~
Is when he's on a drunk.- m+ O( k* @$ J
::就 是 他爱 喝 到 躺。@/ i6 H$ D0 ^7 a7 D) w
Fills his glasses to the brim,# v7 A" ]1 ]. H8 x
::把 他的 杯子 加 到 满,
% A& K7 s* [2 t. ?8 l" d2 q( cPasses them around
/ G0 }# ]& W1 ^1 `::直到 醉 茫茫 @9 |7 V; Y) x; d3 q1 G# D( }( k4 a
6段% u1 [: k' q) K5 J
Only pleasure he gets out of life, O- e" I/ g0 j$ w2 @
::最 得意 他 有 好 命 运
8 a6 ]1 _8 T) G& x0 lIs hoboin' from town to town.
1 g" i! a. Z) Y* Z# V::能 瞎 走 一庄 换 一庄。@
9 o0 P- C' ?6 p+ H6 Q8 i* E) \, U$ D2 P& rOne foot is on the platform, F- d& X! o! R6 W
::一 脚 正 踏 在 月台
Z3 X- {9 k! o! ?. h3 G0 ^0 B9 ?) HAnd the other one on the train.
+ v# m- R4 M5 M::另 一 只 脚 踏上了 车厢。@8 R) t9 ]7 A2 T, @- L6 S4 K
7段4 i, E, J0 U; i/ T% m+ N @; d
I'm going back to New Orleans
4 _% E6 A+ J3 }::我 正要 回 去 纽 奥良& [: M f2 ~# T2 B6 s7 v3 Q! f! u
To wear that ball and chain.: n. m% Y7 k* R, `% y& w
::去 穿 上 链球 跟 锁链。@, p1 H' c& I7 l5 e! e; p
Going back to New Orleans,6 ]* W' k# q7 J
::就 回 去 纽 奥良,
1 O) s n; \5 Z! ZMy race is almost run.3 {- o% _) \$ V/ i e
::我的 路 马 上 跑完。@/ ?8 {5 I: a# }5 t8 k5 x
Going back to spend the rest of my days, x) a& J! W% v: B9 D8 u
::就 回 去 耗 掉 只剩 的 时 光 i7 y3 {0 _+ A/ M$ ]' a
Beneath that Rising Sun. //, {2 A4 `+ P% V Z% i
::顶头 是那 朝阳 园。@//) O7 u: S+ N; G# B! p
http://oldfartdjbar.blogspot.tw/2011/05/house-of-rising-sun.html% y; K. w+ U; B$ }$ R' U! j( e
>>>( t ]1 X" |5 q2 i
&=《朝阳园》 -诗歌赏析4. 林长信/2018-02-05
7 ^" n7 D# y) V+ y: F3 F6 x; o &(长信)=附B:《朝阳园》女性版(Version B)中译本/共7段,这是我们在此要一起来欣赏的。
/ k- ?+ }; L- @; p5 _+ \) t8 t 首先,因为这是一首流传将近一百年的民谣,而民谣于流传的过程中会被翻唱歌人以他们个人的体会和感受,掺入到他们为之新创作的民谣新版中。所以,歌词自然就会因不同的翻唱人而出现了不同的版本。, ~6 c8 _: D2 r( ~- \% b9 h, Q
至于众多版本各有着重点,也各有其优点。建议阅听人可自行欣赏所爱的版本,而不需费神去判定某一版本就必优于另外的一切版本。让学者活时间去当裁判吧,我们普通人就免去搞[葡萄比弥猴桃]的争胜吧。0 @2 @ ` q3 b
民谣曲之所以流行,倚重在其剧情式“歌词”需能沁(音:侵)入歌迷的记忆中。因此,一旦阅听人在略熟剧情骨袈后,便可在重听演播时,或音乐会场中(台上台下)与之互应地低哼及齐唱。故在这里,我们只对“歌词”进行赏析。
6 ?0 ^+ |9 M% f3 z>4 K( l. f7 k7 \* y' n9 l
此版本相信是出自男性之手,而代位采用了娼妓的视角。
A. a3 k4 U2 o$ f7 {+ J+ s 第一段的叙事先说[朝阳园]妓院里糟蹋了(同升起的朝阳成反张,实情寒凉)好多穷女孩,而且更包括了我。这样只用一段叙事,就把阅听人很迅速地带入了凄惨的剧情。; C+ h/ c; W/ {7 D* h& L
第二段叙说到她自己懵懵懂懂地被诱拐,就失脚走上了歪路,此后沦落不起。这以上是对往日时空的概要回顾。) Y( v, L- `4 G- t" o& z
>7 W" m- L- }. Z+ J8 J% e! d) G" b
第三段叙事跳接到她担心她的小妹妹,叫她要躲开这个叫人沦落的[朝阳园]。小心!小心!小心!(同升起的朝阳成反张,实情黑暗)这是一个对未来日子的要求。
* K& U, c9 l+ t' ?/ q9 C>
: H; F. [( s: N4 d! m9 J. G( f5 v, [ 第四段叙事则又一下子跳回到对往事的细节描写。前两句交代他的母亲和营生,后两句迅速连接到他自己的同居男人-只是个游荡的酒鬼而已。' s7 G, p0 ]8 c1 o9 b5 Z+ S
第五段和第六段又继续细说这酒鬼的瘾劲和幻梦,也等于把娼妓她日子的艰困与无助无奈都说明了。而酒鬼在月台和车厢间的前后两只脚,是很生动的 以实景用作[介间]描绘。好像是欲描写一枝孱弱的小花,先大费笔墨去涂染其周遭的狂风暴雨之可怖。8 [6 }# X% l' _3 ?
>
0 e) z8 s: f. ?/ G* X 第七段没有明示这名叙事的娼妓是犯了什么样的罪行。总之,叙说的时空介间是现在和即见的明日。她被逮回纽奥良去服戴脚链球的重刑(也可能终于是死刑),于是歌词绕回了在窂狱/也可能指坟头所在的顶上的[朝阳园](同升起的朝阳成反张,实情悲惨),及该园继续存有的未来。( B3 Z/ z* R& h9 w g* g0 J
>
! U! M& t) @3 w% h% x$ {1 U! Q0 ^: { 以上的故事普通,歌词平易浅白,没有华藻,但是其时空变换所摆荡力度实在强大。所以翻唱人与听众的心是在大震动下前进,并在希望、失望、绝望下心底涌生悲叹。能不叫人心弦共鸣,情感为之舒发,人性为之升华?' m2 N: W2 k3 o" T% p0 z1 _' U
这样的好词在我们华人的元曲、昆曲、地方戏剧中处处可见。宜是现代歌曲、现代诗歌可以善用的以时空叙事的技巧。 Y. Z5 d: S/ I5 P
而歌词的核心需是唯有真实、唯有真情。这样,华人的流行歌曲才有机会成为普世性的、世纪性的传唱好歌.' T* c& Y3 Q% w1 K' [
>>>2 w$ ?. i/ I' C! j% m
附C:摘自:Mojim.com 魔镜歌词网
0 x4 x' v! l5 ^( {& b- E6 C+ R附C:《House of the Rising Sun》男性版-省略.
, J. Z! E# l3 y>$ c, }; G5 |% m' [9 D- X; u+ A
附D:《House of the Rising Sun》女性版(Version A )-省略.0 ]" c1 z) g6 q5 o6 G' R8 k
http://icranberries.pixnet.net/b ... house-of-rising-sun2 q+ f$ `1 P; T8 a/ F" [1 f
>>>
( ~! o! _3 V7 X" M A &=其次,在此比对内地热唱的附E:《存在》。歌词是处于烦躁忧郁所生的自问或天问,问后得到了悬置的无解,继续地挣扎及迷茫。歌词的时空显示为:独自一个人的内心。
& n6 P. G9 J0 M) h 流行歌曲各有其创作时所处的时代特性与长处,但无碍另一个时空的阅听人也有他们各自的看法。: d6 I9 X1 H& U4 w6 ~: g
附E:《存在》 词,曲/汪峰, 编曲/李爱, 原唱/汪峰, 发行公司/丰华秋实, 2011年.$ V _' u8 q0 H) ?7 q
1a
2 o8 k5 K4 a/ X; r6 y, h多少人走着却困在原地
9 R; z0 ~. T. Q8 Z: Y( Y2 D多少人活着却如同死去
; |5 \/ k+ {8 ?! d0 N* V& L" O# b多少人爱着却好似分离% `+ J- E' e$ V
多少人笑着却满含泪滴
6 w# g# ?8 T/ [5 m. ~: C* g1b>
2 c8 e( X7 P. C7 w谁知道我们该去向何处$ B9 f' ]- w3 H+ }$ e
谁明白生命已变为何物
. Q& }" H" G9 m- p) j$ D是否找个借口继续苟活
8 \2 @: Y# [& `7 w或是展翅高飞保持愤怒) u* ?1 t+ w* l$ h" X {" C
我该如何存在
7 |& H" e8 `2 m7 x" d( r; T, G9 Z2a
& m6 B2 t6 n, {1 @多少次荣耀却感觉屈辱 V, C& W. i0 R }
多少次狂喜却倍受痛楚( C& |& N, J3 \5 f. {6 ]
多少次幸福却心如刀绞
( W/ W, W3 y% G* |3 ?9 c; g多少次灿烂却失魂落魄
; v1 f. G1 I, q- X2b>
: }) j q: I2 B: Z, t8 L# G1 M谁知道我们该梦归何处- j- p$ {* k- x, N) h2 R( D
谁明白尊严已沦为何物# C% L( x' t1 G' f) ~
是否找个理由随波逐流' U8 x0 D& n3 `
或是勇敢前行挣脱牢笼' u4 i1 w2 Z: H
我该如何存在8 J- P V) P6 Q3 I) s! O5 F/ H, x7 v
3a=1b3 i v# Y- b: A! F m$ X9 ?% D
谁知道我们该去向何处
/ V8 P5 e% B% o$ ?3 Q6 G4 i谁明白生命已变为何物
- |* N! l- A& \( r# M2 C是否找个借口继续苟活
" d. U5 _, A( L8 A4 z+ L或是展翅高飞保持愤怒
; {7 }; |3 Z( s$ m/ y& d9 M) e3b=2b, \# R1 t2 W# H1 Z; {6 M6 {
谁知道我们该梦归何处* i/ y7 f1 U. K
谁明白尊严已沦为何物
' R0 s" j0 l% B W% I是否找个理由随波逐流
! h5 ]$ a1 R2 l% Y0 s: E, M" z或是勇敢前行挣脱牢笼: ^) O" |8 \& a7 o
我该如何存在。//
R$ h- @! V" j! H>>>1 D4 H9 Z( ~$ s' h/ m
&=最后,让我们再度摆荡回来,比对世界传唱的附F:《汤姆·杜利》后,是否可感受到剧情式“歌词”之趁手好用;而平凡故事的浅白歌词可以善用时空变换来震荡发皇。
- d% n+ G9 X6 P>7 m# T: T8 ~$ m2 r- v. g# J
若可,我们胡不更回头话話[巴山夜雨時-《夜雨寄北》唐/李商隱]的时空变换呢!//: j v, J E6 A/ ?* a: M" ^7 M
>2 l9 p6 q# u, j( k8 h" D
附F:老歌乱谈(257)Tom Dooley/2014-04-24
4 r) ?/ E' n3 _# V' `3 f3 A《Tom Dooley》 翻唱/The Kingston Trio-1958年,电影《魂断奈何天》主题曲-1959年.5 q( ]9 S: l2 s' o
-(更详尽人物与故事细节的歌词,请参考:Mojim.com/魔镜歌词网。)7 j/ O! T7 o4 j. ?3 S1 r0 a" `
:::《汤姆·杜利》 中译/胖大海3 [7 v9 `1 p( {
0
* `* I& a5 l& k! @# ASpoken Intro: Throughout history there have been many songs written about
# A$ T, {( L6 L1 g! zthe Eternal Triangle. This next one tells the story of a Mr. Grayson, a beautiful0 R2 S& K5 w! V5 F
woman, and a condemned man named Tom Dooley. When the sun rises
, M" V5 i3 T3 W8 ^tomorrow, Tom Dooley must hang.
% m. u% c6 r- F3 I! @5 D0
4 u5 L% L1 j2 W. C( |$ J* y# q:::(说唱):历史上已有许多关于“三角恋爱”的歌曲。下面这首歌讲述了一个故事,关于一个美丽的女人——她叫格雷森小姐,和一个被判有罪的男人——他名叫汤姆·杜利。明天,当太阳升起,汤姆·杜利就该被绞死了。
4 i1 y* ^5 f9 S: \% Q17 f# y" \& g" R
Hang down your head, Tom Dooley
/ Y" N. X) s4 ?3 Y2 O% H+ T" \$ A:::低下头吧,汤姆·杜利
& Q. r9 S: M- wHang down your head and cry
" O8 z t5 o5 {8 e; ]/ Y:::低下头,哭吧, h6 A7 D3 M8 p% H7 A
Hang down your head, Tom Dooley% O, q' \6 W7 l( B* q1 V
:::低下头吧,汤姆·杜利
% X; T/ K- q& n* H+ ?- d3 l4 B6 m2 I; zPoor boy, you're bound to die* s- G4 u$ R5 P. }7 R
:::可怜的孩子,你就要死了4 z5 u) I" f- ?& P
2
y% [2 e: s$ V. ~I met her on the mountain, there I took her life
, H' `- X; g: z( ~& m+ }2 P+ P:::我在那座山上见到她,在那里杀了她
1 l2 s, Y M! Z, r& b4 | cMet her on the mountain, stabbed her with my knife (Chorus): X% Z/ r6 S& x i: t
:::就在那座山上见到她,用刀刺死了她" n9 D4 C, }" @; c# t6 D8 k1 x
3
( ]% a: ~7 M" s( t2 m7 b5 _1 ^Hang down your head, Tom Dooley$ G e- Z9 k0 i
:::低下头吧,汤姆·杜利
2 Q4 Q6 }' U: c7 fHang down your head and cry (ah-uh-eye): \6 d4 f2 d* C( q& k$ r" R$ Y
:::低下头,哭吧& z/ B7 y( H. j1 s! t A
Hang down your head, Tom Dooley
( e. w4 |- s6 ~* @8 j:::低下头吧,汤姆·杜利
5 D; t4 E+ ?" f- BPoor boy, you're bound to die
t1 W$ }# d( e) S8 s:::可怜的孩子,你就要死了/ U+ z0 ~- @6 U' u. p. B. t: m
4; O2 e* L1 T7 E( r/ z7 t9 g2 H) |# {, {
This time tomorrow reckon where I'll be
7 \# I& N; J6 ]9 A:::想想明天的这个时候我在哪儿+ n1 k$ f9 v( \/ ~) k( {
Hadn't-a been for Grayson, I'd-a been in Tennessee (well now, boy) (chorus). ?! b9 u7 v7 {$ n4 L( R1 |
:::去见格雷森了,还是在田纳西(哦,现在,孩子)) A: f; m- E- }9 J8 G9 a. K
5=3
5 w7 Z3 [0 t3 I1 R) x/ c! zHang down (your head) your head (Dooley) and cry5 ?3 Z) w0 B. p: v$ ^
:::低下头,哭吧,杜利
. }* J- z. J# B. R$ U; T4 }Hang down your head and cry (ah poor boy, ah well-ah)
3 p' E- ]! A9 X0 ]9 t; E0 ^:::低下头,哭吧,(啊,可怜的孩子)
$ u3 A; j* ?4 y) h+ w, c2 T+ cHang down (your head) your head (Dooley) and cry4 e R( Z" _# o' ^
:::低下头,哭吧
) z. w0 I* ^/ ]" z9 [& H2 h& D8 U; \5 WPoor boy, you're bound to die (Chorus). |; U3 w) ~9 G
:::可怜的孩子,你就要去死了
' N! P. z( [9 m* u6( y% {: \$ K; s4 T+ l
This time tomorrow reckon where I'll be
* }/ D# U% u3 F! a$ I% X:::想想明天的这个时候我在哪儿
; K* j; i% B. O2 q0 CDown in some lonesome valley " ^7 P) H' k4 F+ n
:::在某个寂静的山谷里
) S: P; z$ E8 [$ {' Hhangin' from a white oak tree (chorus)
" h- E& {0 m3 q5 c:::被吊死在一棵白栎树上?9 m& x1 F e5 N8 X" l$ q/ x
7=3
5 n4 g% u7 K; gHang down your head, Tom Dooley: {4 N/ F4 T4 K6 M
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利+ |( [7 c) |! H
Hang down your head and cry (ah-uh-eye)" }0 n. r$ u, e, x" ?* D
:::低下头,哭吧4 _5 ?' m, H0 q, W( g$ v: j$ O0 d6 g
Hang down your head, Tom Dooley) x) ]4 J8 L4 L' b' D! X) N
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
: [3 I6 ]) @6 I1 K% c3 [& K) yPoor boy, you're bound to die (ah well now boy)( s* Y1 `, e( E, v* Y
:::可怜的孩子,你就要去死了(哦,现在,孩子)
3 z8 y+ _) E6 B: u8=3# d X1 e2 X+ E4 r5 d. h; U3 h) a0 u
Hang down your head, Tom Dooley/ N+ `6 u& l w) L
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
. d' O1 N5 @1 W% r; [; I. tHang down your head and cry (poor boy ah well uh)# `+ x2 `8 Q: o( }# I+ d3 ^ }
:::低下头,哭吧(可怜的孩子)$ X0 @5 }$ w1 L3 v- n$ d
Hang down your head, Tom Dooley( P1 h8 d9 n8 X7 h) d
:::低下头,哭吧,汤姆·杜利
5 \# H: w9 C9 J* B9 WPoor boy, you're bound to die
( X" z; e7 x5 m) W. m:::可怜的孩子,你就要去死了' L; _$ b2 X: u7 S: |
>
' ~8 g+ D% [; R2 P# B4 w9 XPoor boy, you're bound to die / k, @. T; K1 j& @. D. W' n
:::可怜的孩子,你就要去死了* L: q. G8 G' |% u
Poor boy, you're bound to die
D. A3 ^. t9 p" L L:::可怜的孩子,你就要去死了
& ~ k* `% N3 y! G. DPoor boy, you're bound to----die. //
. V4 i. ^+ X+ A) Y9 m1 J" Q:::可怜的孩子,你就要去……死了。//
9 J( z! Z! K; A2 xhttp://mypaper.pchome.com.tw/tabidog01/post/1327590668/
" g& B Q9 Y F. q, r>>>(完)
( g# t T8 N8 Z( e5 B/ I( D |