中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 378|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

谈 及:【 散 文 诗 】 那 时 妳 老 了

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2020-8-31 16:54 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
谈  及:【 散 文 诗 】 那 时 妳 老 了


敬笃:

当你老了,翻译成散文诗


李世纯:

该是爱尔兰诗人 叶芝的《When you are old》翻译成中文【 散 文 诗 】 那 时 妳 老 了



北五味子:

感动,温暖,我喜欢。很简单的道理 ,可是太多人做不到,忠于自己,忠于内心,内心也就忠于你。心会指引你怎么走  ,走哪里。


李世纯

是,也正因如此,小诗著称于世




回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2020-8-31 18:41 | 只看该作者
这个北五味子大神啊!佩服!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-4-25 04:30

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表