中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 38|回复: 5
打印 上一主题 下一主题

《现代禅诗探索》选刊 (2025年11月号,总第184期)

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2025-11-1 11:52 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
4 h$ b6 r! q1 ~9 o6 g; X; u! e
《现代禅诗探索》选刊3 R  T* k# V7 \+ r5 ^) ?
(2025年11月号,总第184期)  w' {8 e) A% Q# Y$ d- S
2 y5 p- S  L8 `: F8 D- Y
主编:林  荣
" a& x% i  e& p( u" ^3 M% b: W

/ T* T8 a  e+ j$ |6 u" n: @
8 K; N# }) \3 p5 O( Z3 F/ d8 s2 _0 V8 l# m+ o6 j1 A

) y8 j# b9 ^8 R* m8 Y  G1 p) g% s      《现代禅诗探索》选刊编选说明
. X* f8 ~! n3 G
$ ^* P0 S( p/ \  1.凡本论坛注册会员都有推荐他人作品到当月(期)选刊的权利,但推荐作品时必须列举推荐理由。- v$ n0 i0 |+ d& e8 `7 T+ a
  2.当月值班版主为选刊主编。主编是《现代禅诗探索》选刊的主要选稿者,其它成员有推荐权,但决定入选权归主编。
3 ]) ^! Q; t) Y) X( X) a# p3 N  3.诗歌作品和理论(评论)文章,皆以单首或单篇形式作为推荐和选取单位,不取组诗或多篇文章同时入选。
7 U( S7 m$ n" h- _1 u2 S  4.此处所指的诗歌作品和理论(评论)文章,必须是在“现代禅诗派”论坛上发布者。发布时间不限于当月。
. S# s: Q3 f, a  5.《现代禅诗探索》选刊,是现代禅诗研究会会刊《现代禅诗探索》丛刊(纸刊),以及其他现代禅诗选集编选时的基本选稿依据。除非另有情由,一般没有选入选刊的作品,不考虑收入会刊和选本。
* l3 r5 w$ g7 n) C' e  6.选刊根据下列情况,可两个月合并为一期:⑴两个月的主编为同一人时;⑵推荐作品少于5首(篇)时。
6 `; {# [$ m' s1 ?  7.主编、总编辑可以根据当期作品情况,增设或删减选刊栏目。
1 J! B1 m! T) @3 z6 L, B  8.主编在月底或次月初,完成该期编选工作,并及时发送到论坛总编邮箱(zhudi35@qq.com)。论坛总编审定后,以“现代禅诗研究会”名义予以发布。
1 y4 N; E7 t  i; r5 S" k% U* m6 p( v/ U  论坛总编:古石.# o% \9 M) O; }! W% H
  论坛副总编:奥冬3 y) P6 r! f% `( c7 b2 P
  论坛总编邮箱:zhudi35@qq.com
( S3 s, E" g2 F' _0 I4 w
* J: k1 l. ]4 G   
& J9 d& c: D& ], H8 I  B      《现代禅诗探索》选刊栏目设置
' l# P' y" P0 r+ m. X, G$ B4 F: ?! }' D& J* Z+ p
  【诗歌作品】, @$ N/ C" {: s& u9 P/ \- g, M# O+ \' r
  【探索思考】3 z7 ^1 h7 G$ L1 q  g8 A. o
  【理论随笔】
2 q) f( n( C- `/ x7 k1 A- U3 M  l  【访谈问答】8 @9 J7 a: K* @1 \$ l9 F9 b0 ?: I
  【诗人读诗】
! K! S7 l* G3 R  K1 w2 T) c  【综述评论】
) p. f& E) n: v* |; r  【作品翻译】
" s6 e: ]3 k9 w7 a- [  【借鉴欣赏】2 Y2 W2 t5 D$ w- R9 f
  【禅意随笔】
6 ~) V9 T1 K; D- w4 g% H  【重要消息】
, I) ~/ \+ B: r5 {0 k  【主编手记】3 V( p6 ]  c9 p; f
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2025-11-1 21:48 | 只看该作者
无忌
+ L; J. U" r4 o' y/ h& C7 ^" R& M4 b作者:也牛
( s& G2 M& b* L) D7 W) S
% F6 K) x, C9 l+ x0 ?9 G放学之后。小学生们
) N- b$ z) u. e! J8 D, e跑到法雨寺里来跳绳、撵猫、脱衣裳
$ G% N- B9 n. J# a写作业,他们进进出出
6 X, L3 Y% G& Y1 l& v7 ?1 S) _一点儿顾忌也没有:和菩萨离得近了% F2 L7 L  o2 H' D
他们常常把菩萨
# b- }/ j5 }0 `0 p# h# Z" ]当成邻居
* A6 @* J% A0 Y, P9 [* O
/ Q) s9 S: x1 o0 X推荐人:古石5 C. x$ V: g% ?; ~- d; t% K
推荐语:与菩萨为邻,与善者为伴——无忌,自在,随喜,安宁。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2025-11-3 10:10 | 只看该作者
下山% |! n9 I+ t$ Z
作者:快禅山水9 x+ ~; B9 ~$ y+ e* C4 E' E8 O

+ O% s# P* J: q- O% G我下山
, E. K2 i. A  o6 c. B# R4 ]和太阳归隐同速
: i8 S0 ^2 w  r- V0 t: U' W0 j; C' U+ W9 S
回首,芒鞋
- v  d. D5 N% ]* W1 m将暮色踏成了波浪; m- o. [5 h: E, v% x
; O/ r( k9 ^$ w" E- I

3 S  U5 @8 i3 e: z* _$ C推荐人:林荣
: @; B. R2 q4 U8 M( Q推荐语:心胸与天地同高远,踏波而行的人自在欢喜。字里行间展现出一个禅者的风骨。
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2025-11-3 10:13 | 只看该作者
提示: 该帖被管理员或版主屏蔽
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2025-11-3 10:15 | 只看该作者
作者(written by):南北(Nanbei)  ,翻译(translated by):老亮(Moon)
0 U* k; _; R- q$ b9 Z/ d1 [& X; n" B) C: e0 e* f$ \; i7 V
标题:思想的高度就是诗歌的高度! N' K  Q/ M) ?5 W
. y' a+ F/ g+ _4 |
title:The height of thought determines the height of poetry.
6 t  G3 n2 E) m$ `: ~
6 I, W9 x% J! h请允许我在这里借用一下“思想”这个概念。因为,不管人们怎么认为,佛教以及其它的任何宗教,说到底都是一种思想的结果,是关于人和世界以及永远无法看到和把握的灵魂的思维活动。所谓思想,就是人对于外在和内心两个世界的思考与想象,是人的一种智力行为。/ j' q  O0 A$ n- ]( [

6 y# v, y9 i' y; K/ @I will use the concept of "thought"  in this article to explain my opinion. Regardless of people's different ideas, Buddhism and any other religions are the result of thought. They are mental activities concerning human being, the world, and the soul that can never be seen or grasped.Thought refers to human thinking and imagination about the external and inner world, and it is a kind of human intellectual behavior.0 z- O# v0 b0 ~, Q

) u* g3 z" F. j5 M+ R
* B3 v, _- {* L1 d而所谓思想者,也就是对人生、对世界、对现实生活有自己独到见解并形成一个相对完整概念体系的人。佛陀是一个思想者。并且毫无疑问,历代有所建树的高僧大德、禅门祖师,无不是能破除旧习,开一代新风的思想者。( Q0 S) Q; R1 e1 C1 {/ c+ W
& \$ V2 |7 f' J7 X* f: o
A philosopher in essence is someone who has unique insight regarding life, the world, and reality, and has developed a relatively complete system of concepts. The Buddha is a philosopher. Without a doubt, throughout history, all the monks,great masters, and patriarchs of the Zen school who have made significant achievement were philosophers,they are capable of breaking away from old habits and initiating a new trend.: E3 Q+ R+ f4 `

$ \  Z' o% I$ z9 x# q7 m8 P8 A思想者不一定是诗人,诗人也不一定是思想者。但一个伟大的思想者,必定同时是一个诗人。同样,一个伟大的诗人,也一定会同时是一个思想者。在这一点上来说,诗歌与思想就有着不解之缘。或者说,诗是思想的一种表达形式。诗歌虽然是语言的艺术,但它更是思想的结晶。因为人们的一切行为,包括研究、探讨和表达,都是思想的结果。这甚至不单单是人类。其它动物也在某种程度上具有这种思想的能力。
" f$ }& N' J8 B$ @, ~  L  l
1 R3 [: a7 \; V+ ?Philosopher is not necessarily poet, and poet is not necessarily philosopher. However, a great philosopher must also be a poet. Similarly, a great poet is surely a philosopher as well. In this sense, poetry and thought are inextricably linked. Or,poetry is a expressing form of thought. Although poetry is an art of language, it is even more a crystallization of thought. This is because all human behaviors, including research, exploration, and expression, are the results of thought. And this is not exclusive to human being. To some extent, other animals also possess this ability of thinking. % X- `- L* }4 o3 O& `4 q
2 S( r2 N# f& g% M9 o
语言或者文字,仅仅是一个外壳,是符号,人们借助它,来完成内心思想的表达。有人会说,诗歌的主要功能是抒情。是的,这没有错。但有一点应该明白的是,抒情也是一种想象思维的结果。倾诉和表达绝对不能是废话的堆积,不能是毫无意义的宣泄。表达和倾诉本身就是思想之后的行为。) S: X/ `' [( _+ I% I

) w/ l. q6 c8 _Language or words are merely an outer shell, symbols through which people complete the expression of their inner thoughts. Some people may say that the main function of poetry is to express emotions. Yes, that's correct. However, there is a fact that we should understand is that expressing emotions is also the result of imaginative thinking. Expression and communication should not be a pile of nonsense or a meaningless outburst. Expression and communication are behaviors after thought. 
  {+ O: E4 }$ V6 W' h% h" I
8 r+ P  U! l! K& t或者说佛教不是宗教,禅更不是宗教。我赞成这样的定义。它们是一种思想,是关于生命,关于现实生活,关于世界,关于痛苦和快乐等等问题的思考与探究。那么,现代禅诗其实更是一种思想的结果。禅借助现代诗歌的形式,来完成它的表述使命。诗歌借助禅的精神,来提升其内在美的境界。诗歌的高度是境界的高度。境界是由美来完成的,而思想正是一种大美。* @1 i$ h, B' M' J

) l" q% x" d! ~' e1 kMaybe we can say that Buddhism is not a religion, and Zen is even less so. I approve of such a definition. They are a kind of thought, involving reflections and explorations on issues such as life,reality, the world, pain and happiness. In that case, modern Zen poem is actually more of a result of thought. Zen utilizes the form of modern poetry to fulfill its mission of expression. Poetry, on the other hand, draws on the spirit of Zen to elevate the realm of its inner beauty. The height of poetry lies in the height of its realm. The realm is achieved through beauty, and thought is precisely a kind of grand beauty. 
8 I3 z  D: ~8 p$ N+ j1 j. `7 ?7 @" ]3 Z7 }
我们看到那些平庸的诗歌,它们不是完全失败在语言和形式上,而是失败在思想的平庸上,失败在“头上安头”的重复上。说到底,是失败在做人的失败上。古人其实早就懂得了这个道理,所以告诫我们“功夫在诗外”。诗人若没有过“读万卷书,行万里路”的漫长阅历,没有过苦难艰辛的重重磨砺,没有敢于“呵佛骂祖”的批判权威的勇气,是断不可能写出引发人们心灵震撼的作品来的。所谓的“国家不幸诗家幸”和“置于死地而后生”,其义大概在此。When , ^6 P6 r, a( R* G( b8 \

# O2 v- j% a6 z. rwe review those mediocre poems, their failure doesn't lie entirely in language and form. Instead, it is the mediocrity of thought and the redundant "superfluous addition" that lead to their downfall. Ultimately, it is a failure in being a person. The ancients actually understood this truth long ago, which is why they warned us that "the real skills for writing poetry exist beyond poetry itself." If a poet lacks the extensive experience of "reading extensively and travelling far and wide",the numerous trials and hardships, and the courage to "criticize the Buddha and curse the patriarchs" (challenge authority), it is impossible to create works that can make readers deeply shocked. The old saying ,"when the country suffers, poets thrive" and "only when pushed to the brink of death ,can one be reborn" ,probably convey a similar meaning. 
# C1 j8 `+ J/ {, z2 M8 V8 c+ C; N- C1 w. n
所以,一个诗人,其思想的高度就决定了其诗歌境界的高度,也就是决定了其诗歌的高度。要想取得诗歌上的独立成功,首先就要取得思想上的独立成功。说到底,是取得做人的成功。一个平庸的人,不可能成为一个真正的诗人,更不可能成为一个成功的诗人。这与他写诗不写诗,写了多少诗,以及在俗世的声名,都基本没有关系。$ k2 k6 u  b7 X7 l2 w" Y2 l/ T4 M. a

8 T7 ~& _! Q# I" }- XTherefore, for a poet, the height of his or her thought determines the height of the realm of his or her poem, which in turn determines the height of the poetry itself. To achieve independent success in poetry, one must first achieve independent success in thought. Ultimately, it comes down to achieving success as being a person. An ordinary person can't become a true poet, let alone a successful one. This has little to do with whether he writes poem, how many poem he writes, and his reputation in this mundane world. (translated by Moon,in Shenzhen,2025.11.2,15:00pm)
' E0 U# L4 y; q4 d4 T+ O& }# T
3 D6 m0 g. t: K- g: t" P2 R- end -
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2025-11-3 10:19 | 只看该作者
读汪岚诗8首7 L( x: [- X& P

# i; W4 P) W9 K1 D2 |! E# e+ v2 Y   f2 o( Y1 ^  h* A4 \! z
住在朴舍
+ F3 Z0 a& [; v. L5 t1 O
4 y. |, Q5 k4 n! c9 }4 h9 e兜兜转转到朴舍的时候
, ~% G8 q7 d; h8 s4 k时间缓得异乎寻常$ s" ?, i- s  w. L5 o# a9 ?. V' ?
我不知道这是不是幻觉
1 V8 M6 o. W. ?0 M6 _5 ?3 b # f# k1 E9 A. I# x
朴舍的女人
9 _9 ^: F/ w5 B! ]( G! T* g7 {翘起的嘴角很慢很慢地收拢4 [. b, F% _& N) q% |2 ^, \( F
她花一天的时间
3 @0 H% s4 z) Y* U收捡十平方米的屋前小院
3 z5 g0 n( e7 n6 W
) p3 m/ X2 g' K鱼在缸里游,云在鱼边飘1 L$ R# @# U! _
窗台上的花在我走神的罅隙
+ T! u; @* V9 d) ~, x  |开了一朵又凋谢了一朵( e3 ^; X! H" Y% M: C8 u$ s
似乎在回放躲不过的结局
. E. g% b4 L. \. J 3 y, n& i" S/ H$ v  J# e
离开时她依然在种花5 Q  I) P  J+ M
我随身带走了一段时间3 t# U( h  Q3 x+ z/ I
还有一粒种子
* _& X; \1 K9 H$ Y 0 |3 o, c7 p: N8 t' g; B

9 |. o6 \$ u& x1 {+ @% @林荣读诗笔记:一首很富有艺术感染力的诗作,看似平实的语言隐含着诸多耐人咀嚼品咂的东西,令我从中享受着文字之魅、语言之美。“翘起的嘴角很慢很慢地收拢”,“云在鱼边飘”,这样的诗句读来令人心生美好的联想,也让我想起了朱光潜关于诗的一段话:: U1 e9 ?% g4 V
6 [7 z3 N9 [* A8 H4 h
“诗是一种对于生活的体验与玩索。无情趣(这就无异于说无生活)不能有诗,有情绪者却也不一定就有诗。许多人自以为有‘诗意’,只欠一副表现的本领。其实那‘诗意’还是一种幻觉,至多也只是一种依稀隐约的萌芽。要它真正成为诗,必定要经过意匠经营使它明朗化。这明朗化就是具体的情趣见于具体的意象。”我对先生这段话颇有认同感,觉得诗人汪岚的诗作正合乎朱先生对于诗和诗写的见解。& g' }2 O7 C. C! C
8 X0 {/ ]' `$ @% h0 ~. o1 S% W! a+ V
这首诗并不难懂,其思想性却有着很强的现实意义。能够慢下来,走走神,静看花开花落,在当下这样一个快节奏的时代似乎已成奢侈。诗人汪岚是幸运的,因为她能以一颗静安之心享受这样一段“住在朴舍”的慢生活。
; n  w# l; H5 S' P
7 G/ O- M, {7 y8 K; |8 P8 a9 |其实,深层意义上的慢生活并不是逃避,而是一种淡泊处世的心态,是对贪欲和诱惑的有效拒绝,少欲知足是多少现代人所缺少的,而贪欲,又正是滋生烦恼的根源。愿这人间,更多一些像朴舍女人一样的人,常常用好心情种花,一所仅仅“十平方米的屋前小院”就足以让嘴角翘起。朴舍的女人欢喜,自在,她的日子缓慢、充实,简单而富有。静心想想,从某种意义上说,朴舍女人的生活不就是一种禅意生活么?
8 j5 H' z( r. s) y5 |/ c5 h
9 A' Y( H3 ~% e1 W* s诗人说从这里带走了“一粒种子”,这是一粒少欲知足的种子,一颗“采菊东篱下”的种子。祈愿这颗种子在诗人和更多人的心中生根发芽,随顺着自然本性活下去。* ^9 q1 x4 Q9 o. ^4 |

. h4 K& N/ l& Y/ T/ s( i5 E8 u  C愿我们每个人能于此时、此地,身心灵合一。( g. _  `+ W4 F7 Q+ a$ I  D" }" `

" |! t( ]/ R$ a; \% w& M) @( x7 }
- d* J/ `& `  Y# r1 y5 z( U
神的孩子都住在草丛下面
: w; x4 L7 X" c: }; T: f6 ~) M6 u. r  G, C
; H# p) L. ]* }+ t* P
起风了,所有的草倒向一个方向; [  Y, ]  w3 G* H
一棵胖胖的草有点惊慌失措
7 j# V1 G5 m0 Z  l" Y+ @一只蚂蚁从它身上吹起来
% N; i+ j* S  U0 X# P8 Z5 p一棵瘦草惊叫着想接住3 ~% z# ]& n. ^/ M& o, j# L
蚂蚁打了几个滚掉下来0 B: L: }- U4 c, ]9 t9 `8 n
它开始慢慢向前走* G/ n* I) Y$ p# Z0 `
遇到自己的伙伴碰碰头' H( V9 Q( F- n- ~9 p
有的一起向前走& t  i, H7 ^1 T- Y" J# S5 n
有的分开' s9 u& ~0 N& P+ j
风向另一个方向吹; H' g4 M% |$ p6 ^
所有的草又倒向另一个方向4 {4 ]2 s8 R& {6 \
小蚂蚁继续慢慢向前走
2 F# m1 V$ Y7 p4 C3 ~神的孩子,都住在草丛下面
- z8 T4 t* Q, e: v  c% u9 [5 w
# M3 T' _) A' W5 D% K8 k4 ~
2 ~* N- q* O8 d+ P林荣读诗笔记:真正的生命之美看上去柔弱,却有着极其顽强的生命力。比如诗人笔下的蚂蚁,它们顺应大自然赐予的本性,不屈服,也不可轻易被征服。
5 @9 A" Q3 G5 z1 O
: \& M% o5 D8 m! l3 S$ x1 f5 U7 ^艺术不像哲学,艺术的生命在具体的形象,最忌讳的是抽象。诗人汪岚的这首诗满是鲜活、灵动的生命感。这一个个鲜活的生命形象是实写,同时也有所指代,比如诗中的“一棵胖胖的草”“一棵瘦草”,还有那只“打了几个滚掉下来”的“小蚂蚁”等等,都是“文以载道”的注解,艺术的“道”借助诗人情感与人格境界的融合沥渗,生成了精气和血肉的完整生命体。
+ @8 U( o- Z' N/ X' R  V
- _; ^( ^0 D) [5 I" J“小蚂蚁继续慢慢向前走/神的孩子,都住在草丛下面”。如果说触景生情是实际生活中的情绪感受,那么对于一个诗人而言,接下来对于情绪的回味和冷静的观照,则可以借助文字来完成,这也就成了诗歌艺术的事儿。就这首诗而言,诗人汪岚的诗思灵感显然来自于自然外界,然而,当诗人写诗,所谓自然情景也就成了一种心情,一种心境。“自然只是一部字典而不是一部书。”(法国画家德拉库瓦语)我在想,诗人汪岚当是深深悟道了其中的含义的,正是她的情趣和才学以及深厚的修为成就了这样一首好诗。从这个意义上说,诗人写作 ,也是一个修行的过程即对于内心的观照。对内心的时时观照即为禅。
: L  W0 k; e" ~6 _" \+ o5 l2 O$ o% l% V' N7 A4 T
$ {0 A6 u! ^4 h1 L
月光是一个名字
% }) a6 {: ^* g" M' _     * y. {+ w) Q! Y4 ?* H
今晚,我知道了
9 \" z; E. u) b$ u3 V% X月光是菩萨的名字6 b) T9 V( u* I# i, \
夜再深,来路与回路都可照见0 w- g+ r$ U* |% A/ r
山河袈裟5 e8 M# V6 o0 v) N, M4 w
我和草木
  A# g$ y! V( U8 W再次别过一秋3 B* Y  P/ `9 a  E9 c
& l. c) b. Z1 G3 g
我和万物披着一样的衣衫
( N9 ], w+ M9 g9 w1 t4 p) w( p ! t! G0 v% W+ v) t$ X& m
林荣读诗笔记:“知道”,这个词在我们日常口语中出现的频率很高。我们常常说“好的好的,我知道了。”可是很多时候,未必是真的知“道”了,不是么?* i( `/ p" ]7 `* _3 j& f9 L
+ V- g: l, l8 S9 f
某晚,诗人汪岚也说“我知道了”。诗人“知道”了什么?“道,可道,非常道。”诗人“知”的是什么样的“道”?她用这首题名为“月光是一个名字”的诗告诉自己,也告诉有缘分的读者:生死轮回,每个人和“草木”一样,皆有生老病死;我们“和万物披着一样的衣衫”,万物一体,万物即我,我即万物。“夜再深,来路与回路都可照见。”身处无明之夜,来路、回路都是生命之路,来来回回都是为了寻找那个心安之处,“吾心安处即是家”!
; x8 q; O( ~. ^" w* C; P% i) K
2 ]( o5 D  J6 l9 N. }( W" S这首诗不故设机锋,诗人三言两语,于平淡清凉中说“道”悟“道”。“月光是菩萨的名字”,在我看来,也是诗人汪岚的名字。# m6 z( M/ O  q" \5 J

1 V8 g- o" C: z  f2 j6 ]9 T* F8 I9 T4 Y9 x: \5 y: @5 `

" o" ?( d: i. Y6 f5 S* U3 O2 E夜宿野马丝路驿站
! K% ?: \  r( `: Y( P- e 2 q2 O9 j# y% |: C
抵达这个网红驿站7 z! l5 O* a8 q# N
已是深夜
" f, ~* x$ }" d0 K  h传说这里真的有名贵野马! N2 V, W( a3 m8 l3 D/ R2 s
而我像一匹疲惫不堪的马2 T5 m/ |/ h# a6 c! ?* p7 [3 G
穿过乌鲁木齐陌生的街道
; w3 B6 `( `9 P6 n+ f9 ]倒在雪白的幔帐里
- }& r2 S+ q- k: ] 2 P' q5 i, g5 G$ z0 ?6 }5 ]
过了入睡的时间
4 D+ G( ^8 x6 a! n. a, |  B5 J该死的清醒逼迫我8 a" F6 M+ y- C3 C9 T5 A
重复说晚安的方式1 }5 Z9 Q  e9 A, ~) ?8 i
我数一,卸载多余的盔甲
0 s' Z9 k. m2 q* f我数二,世界很年轻啊( d2 _  R9 Y& m$ u6 r3 {  e
我数三,我知道什么是过去了的时间
# K, U  |) J4 G& G……5 N; D- S- j3 d: Z5 s
# `$ P: K' D) V- j0 ?
在我数到一千零一的时候) N0 K! R7 N4 w
窗外仿佛有野马的蹄声
4 f+ N  j- R) P  T: H向我而来
' B& j0 s! B1 m/ \0 t& A7 p# n 4 ]/ X2 f0 j. Q, o+ |1 p) P
怎样才能束缚夜的自由啊
+ }8 X, \" j; P) [$ q, h
) s& f* n; O- Y9 O- E: H
+ ?. i7 b* f* I4 r5 [5 C9 x% H) Z林荣读诗笔记:无疑,失眠是痛苦的。对诗人汪岚而言也不例外,她显然也在承受着失眠之苦。然而,人和人的区别就在于对待烦恼和痛苦的态度。一个有修为的人能将痛苦、不顺甚至违缘转为道用,时时令心灵保持觉知、警省。诗人汪岚就是这样的人。5 H8 c0 ^: r1 }9 J# e1 P# j+ G
, D0 h2 L9 E3 u9 l; U0 L
特别注意到如下三句诗,我以为这几行文字承载着整首诗的魂魄,彰显了诗人的格局、襟怀。
8 A$ w# F1 d% C1 s$ k- F0 y: t - S5 Z0 K3 `6 V% k' `, t( J% i
“我数一,卸载多余的盔甲$ T, G8 K, ^- K) b* w
我数二,世界很年轻啊1 Z2 {# R1 o' B6 }! E
我数三,我知道什么是过去了的时间”1 ^' f; E& L: R0 n& e
  E5 w& T) ~6 L0 [1 E2 N) c
客观则能入,主观则能出,我以为好诗必须同时是感性和理性的、客观和主观的,能够将感性与理性、主观与客观作以诗性融合是汪岚作品的鲜明特点。在一个失眠的夜晚,诗人冷静、清醒,一者能做到身在其中,“卸载多余的盔甲”;又能隔岸观火,发出“世界很年轻啊”的感慨;三者还有居高临下的观照能力,“知道什么是过去了的时间”。当一个人能如此明了,这世界还有其他的秘密么?诗中“野马的蹄声”是不是就可以理解为诗人内心的欢喜和大自在?
& f2 Q! _& L1 _7 C$ d4 N& f
7 q3 s* U% B  F" j" _# G- _尼采把人类精神分为两种,一是日神阿波罗式的,一是酒神狄俄尼索斯式的,能将二者融合者则可刚柔相济,使自己处于一种调柔的状态,我以为诗人汪岚做到了!随喜赞叹!
0 n6 ^% W+ Q/ B3 b5 c6 e9 f7 N# e$ y. O

& q5 J' b4 e  t  ~" L# x7 F1 F# F% m2 v* t

: H* g1 y+ s4 ^4 B5 T8 Z6 I( Q樱与茶  J; U5 p: w/ z+ l" w9 @( q

6 r. r5 V& k) s( Z% z4 ]3 D - G& k  i6 U+ d* I
两棵繁茂的樱花- K7 n" \5 W2 O& N/ S
在寺前开了几百年2 p& z( C( ^1 n& z8 T9 X+ T
连同落地的花瓣一起成为背景
( E# q8 G+ }( z5 {6 m形形色色的大师摆搭起各式茶席
5 o/ E' L0 K* |7 J风吹过连廊上白色的幔帐
2 A1 \3 T% K: d  Y+ h( R2 l尺八,箫,古琴
, i: b/ Q. g* U, @! w( T6 G% _汉服,和服,时装% H2 Y% S* E6 P, i
烛光忽明忽暗7 _; ^4 M& R3 E! K" m5 \0 u: W
混搭出一个陌生的场景- H/ g, y, h6 F
一泡一泡的茶仿佛是道具
1 }) w. ]/ X/ Z* I8 Y舌尖淹没
; }' [0 C4 i; f+ S绵醇的夜被搅动直至失去味觉+ F2 R# g$ \2 l

' \4 V5 J; B- C' Y还好,我至少维持着清醒的目光
4 Y, A- h2 o5 o3 |那个晚上我拍到的最好照片
) a, |) ?) |+ ^: Q2 g是在一个角落里
$ C2 x2 Z5 R% Q8 G透过一枝花已残缺的樱, r. m3 q; \2 w5 ^. B
隐约着泛黄的四个字
" I: f) z$ T% S. F寂静行深
: j7 W5 j% Z7 n
* d! [7 T  ]( R& r, p6 Z8 w$ u2 r' {* T7 A9 p
林荣读诗笔记:读了这首诗,脑海里一下子跳出了:“观自在菩萨,行深般若波罗蜜多时,照见五蕴皆空,度一切苦厄”。读者诸君,您是不是也有这样的阅读感受,这首诗的第一节就像在现身说法阐释“五蕴皆空”?那些“形形色色的大师”其实也就是现实生活中的我们,我们如何面对生活中的各种际遇和诱惑,如何摆脱苦厄,以求得身心灵的解脱?诗人通过诗写来思考、提出问题,梳理思路。显然,诗人心中早已经有了答案,我想读者诸君应该也有了自己的思考和答案。诗,不告诉人冷暖,读者饮水自知。# k# w4 e& j: p, X4 ^

1 ?/ c* T/ v+ j% ~/ b诗人把这首诗命名为《樱与茶》,我以为是经过了用心考量的。诗题就像一个指挥棒,我们读诗,诗题是不能绕过去的,就像我们读经,经题更是智慧的结晶。“樱”,意味着什么?“茶”,意味着什么?我们个人的阅历和生命经验不同,赋予它们的理解可能也会不同。但有一点应该是相通的:无论世事如何变幻,我们都应该守住本心,不忘初心。: s# C+ Y1 n" D$ ], ~
$ e2 P! \% s6 E% K% }1 u& i9 D4 }
非常喜欢这首诗的语感,“活跃”的情境令人置身其中。诗人娓娓道来,诗句妥帖、蕴藉,如此贴近心跳,令我沉浸,流连忘返……6 K8 f7 Y2 ^, ], S
, _2 b' p8 k( O. E
, d1 E* ^  D7 I
) a: N- ]. w8 ?8 L; T6 t/ b

% r! U  A9 @' c4 s5 y% `  @换成苹果
. Q' z' z. m) s+ d7 c3 b  P0 z. \# }/ l# ?& S7 M
美人无论怎么迟暮% u" u9 k& q/ q3 g- a' F1 z
大抵还是戒不掉鲜花. c# l# r6 v; d  M: c
来看我的闺蜜基本都会捧着一束
+ B: I0 k% v* `- {! ^! U她们无比同情地看着我
# t7 f) J. ]! o; a6 x# F说着同样的话:好好躺着
3 o' x9 Z* u# V4 o% A她们走了,我就看着那些花$ ]- U& G0 @: P. T" i
想着她们分别像玫瑰雏菊百合尤加利
6 `+ g5 `; B. f5 j想着初识她们时水灵灵的样子$ a# G' P4 ^1 J4 V, J' E
三天之后,鲜花无一例外的枯萎
. O( D+ T2 K' ^2 H8 j  `' T要是把鲜花都换成苹果就好了
; h6 n0 b( P$ C" s- x1 m( c  t8 l* B5 f) G; h4 k
林荣读诗笔记:鲜活的人儿,鲜活的心灵,鲜活的语言。率真,率性。在这首短短的十行诗中,浪漫主义、理想主义、现实主义交织、互恰,进而你中有我我中有你的融合为一体,但这一点儿也不妨碍我读出其中的禅意。诗人写道:“我就看着那些花/想着她们分别像玫瑰雏菊百合尤加利”。我以为此处的分别心恰是平等心。每个人都是一朵花,每个人都有自己的美丽和芬芳,每一朵花每一个人都敌不过无常。“三天之后,鲜花无一例外的枯萎”。面对无常,认识无常,接受无常,不忧不喜,是为禅心。
' G( [4 l, p: y, d5 Q+ p. X& l5 R' H/ C+ Z% \
然而,如果这首诗在这儿就结束了,未免有些惆怅和伤感,诗者汪岚显然是达观乐观的,当她写到“要是把鲜花都换成苹果就好了”时,那些枯萎的花朵已然成了晶莹润泽的红苹果,因为境由心造,万法唯心所现,所以诗人把这首诗命名为《换成苹果》。诗艺高妙!令我由衷赞叹!$ i. V8 a( F/ l1 q2 O& F

/ p1 ]/ o* Z# ?" ]) O8 J鲜花美,苹果甜,是为禅!2 ^1 z. x) a8 G
5 R& I. P+ |! M/ b

5 w( A9 z+ p& Z) O% a$ f. [) M" d, \' ]4 s; C
彻夜清醒
% K2 Q: D& k  I/ R
! l  W9 [, W6 o5 T" Z( K9 D2 I# y病房里,陪护我的人鼾声清奇
0 d' p4 U$ N% J& l  G我猜想下一秒她会变换成什么节奏
# m& D; Q! y1 \' `" I; k0 t* b2 k一夜无眠,高度集中的好奇心5 ~* e" F2 G' R8 l1 D& r$ _
居然冲淡了术后的疼痛- G* }5 V, N6 A8 t5 n1 l9 ]
/ ^' _8 }/ Y$ L; c# L3 C. w' c# P
能让一个人彻夜清醒的9 g$ U& G& D$ N! S2 {1 w
是另外一个人沉睡时发出的声音2 o, ^* p- l; F! f
4 ]2 A2 M$ E0 u8 K
林荣读诗笔记:关注当下,观照心性,活在呼吸间,常怀善念和感恩,是我品读这首诗时感悟到的禅意所在。
2 n" S0 r$ R1 l% O9 H& r* U) @* O. `' I/ h" g( F6 t; a
何以这么说呢?
2 S4 L6 A" n0 i) ^& h7 F* E
+ i5 E( v) Y6 R# o2 o8 d诗人虽在病痛中,但她并无烦恼焦虑之心,而是怀可爱的好奇心以及不言而喻的感恩之情,看得出她非常感谢那个在夜晚陪护她的人,即使那人的鼾声不能让她入眠,她也不去把那人从酣梦中唤醒,她写下:“一夜无眠,高度集中的好奇心/居然冲淡了术后的疼痛”,这诗句反映出来的不正是诗人的修为和境界么?
9 B0 z3 c9 f& x# a8 t9 {   6 F6 g, u1 X* {- d) c( G8 Z5 C
这首诗整体读来给我一个“诚”字,看似信笔而写,实则匠心独运,遣词造句可见真功夫,比如诗人笔下的鼾声是清奇的,好奇心是高度集中的,我以为这样的表达不俗且满含着善意和真诚。    
1 w. N$ \2 P  R! b+ C9 E7 z7 H # s2 S- g# y4 }- m9 E
初读这首诗时正值炎热的夏季,时间过得真快啊,再读这首诗已在感受冬天的寒冷了。今夜,在这首诗里徜徉流连,让我想起了黄石之夜的倾心交流,想起了那杯心心相印的暖茶……  % r# w' D# Y  U
3 s0 n3 A$ d/ z% w+ n
最好的伙伴总是相互陪着 ) I+ h2 d, ?  ~% V3 J. i/ x
* j! F6 k" l9 ?/ i1 y7 K6 W
画一间房子,一间无限大的房子% \. B- Y+ z2 U) \( u5 R, T2 z% O
窗外的森林里有无限多的孩子   7 g# B# W: q" k) d2 b( u1 }7 q5 j) R# w
 # _4 ~( `+ s! R6 n
狐狸没有心计,只是单纯爱上了笛声
- Y: e+ U8 w: H: c, ^  Z# Z6 Q陪着小鸟和蝴蝶的少年 $ P( ?( @7 c! d% y
陪着花瓣和松果的松鼠3 z7 W. ^/ s& K0 n/ A, P# y9 |  L1 s; u
陪着兔子和竹笛的风
' z3 [# z: d1 r1 F) U最好的伙伴总是相互陪着 
4 l. m; V6 \. p9 P6 D: C, W 
/ V- f) M( @) b8 U! T敞开所有的门窗
* b' }; p$ Z0 r7 \7 H2 X) h5 w, A9 k面包和水果的香味我画了很久 
! l3 ^7 a# O+ ~8 e3 |6 b) P$ d你听呀,森林的孩子都来了
. F+ G4 A" o' _' {笛声陪着歌声,比翅膀还要快 
& A1 ]3 D8 c/ ?( u+ K5 F1 l) o8 q* H8 ~2 j& a1 ], \2 w4 q
林荣读诗笔记:大道至简。童心即禅心。一颗活泼泼的生动善意本真的童心就是那颗返璞归真的禅心。$ }. z, w- W- U" }: R
        4 f3 d( z, F1 @8 C) l
陪着小鸟和蝴蝶的少年、陪着花瓣和松果的松鼠、陪着兔子和竹笛的风,诗人笔下的诗句让我想起了《道德经》第二章中的句子:“音声相和,前后相随,是以圣人处无为之事,行不言之教。”这天性绽放的少年、可爱的小松鼠、美丽的花瓣、竹笛以及那不言语的微风不就是在行“不言之教”么?
9 p- f3 V  L2 y6 Y9 S1 y7 d! g( ~  S& ^5 F3 J
 “最好的伙伴总是相互陪着”。诗人以富有想象力的诗性语言把读者带进了一个美好的童话世界,令精神得到愉悦,心灵得到放松——沉浸其中,感受美好!
1 n' K1 D' k( i( ]# N3 K1 J; z, H
! o: ]8 n$ s7 X% }& @$ s* D% |8 w整理于2025年10月20日
. p' ?9 l: L, h  q* _2 s& {4 E
3 G' N, R+ H3 I- E7 g' ]) u
* {: I0 p9 v. S) d7 C9 M( }. X/ ^9 a) Q! X- y& D: X% ]5 N% |6 e
      
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-11-4 03:11

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表