中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 李世纯
打印 上一主题 下一主题

同 题 翻 译:罗伯特 弗罗斯特 (Robert Frost) 诗选5/9首 = 雪歌译诗=

[复制链接]
51#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:28 | 显示全部楼层

探讨中

小可提及移就度



小可在 越俎代庖吗?
回复

使用道具 举报

52#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:32 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:28
探讨中

小可提及移就度

移就体诗歌翻译度

不是您讨论话题吗?
回复

使用道具 举报

53#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:32 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:28
探讨中

小可提及移就度

移就体诗歌翻译度

不是您讨论话题吗?
回复

使用道具 举报

54#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:33 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:32
移就体诗歌翻译度

不是您讨论话题吗?

不是您的主题创意主旨吗?
回复

使用道具 举报

55#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:37 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:33
不是您的主题创意主旨吗?

把您的

越葅代鲍

译成

移就体诗歌翻译度的思考

不到位吗?

过度吗?


越俎代庖否?
回复

使用道具 举报

56#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:38 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:37
把您的

越葅代鲍

虽然

您未及或未能言及:

移就体诗歌翻译度的思考?
回复

使用道具 举报

57#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:42 | 显示全部楼层
严谨讲

本诗歌并非纯属移就体例
回复

使用道具 举报

58#
 楼主| 发表于 2018-10-12 11:46 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-10-12 11:42
严谨讲

本诗歌并非纯属移就体例

莎翁14行(皇家宫廷剧本对口台词)效仿式而已
回复

使用道具 举报

59#
 楼主| 发表于 2018-10-13 12:19 | 显示全部楼层
理科生学文艺 发表于 2018-10-12 20:14
李老师有才气,功夫深,但翻译过于做作,让人读起来着不舒服。

李老师有才气,功夫深,但翻译过于做作,让人读起来着不舒服。

---
---------------------------------------------------


好!

很好!

非常好!

砍得正到好处!

到位极了!

真诚希望能继续,

更精细到位砍
回复

使用道具 举报

60#
 楼主| 发表于 2018-10-13 12:22 | 显示全部楼层
理科生学文艺 发表于 2018-10-12 20:14
李老师有才气,功夫深,但翻译过于做作,让人读起来着不舒服。

朋友红色部分之砍

小弟初阅原作亦有同感

只是考虑会有类红色款潜水者拍砖小弟

初感提及远不及今日朋友砍得如此痛快淋漓到位之至
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-30 22:50

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表