中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 叶如钢
打印 上一主题 下一主题

《一首最著名的法语诗百年没人能翻译好---悬赏5000元征求最佳汉译》

[复制链接]
楼主
发表于 2017-3-17 00:14 | 显示全部楼层
本帖最后由 万宽 于 2017-3-17 00:33 编辑

我试一试。。。

不过,我得花好多天,嘻嘻。。。

而且,是一节,一节的翻译。。。

家里面,也有他的诗集。。。

不懂法文,根据中文进行转译。。。

这也是一个途径,嘻嘻,嘻嘻。。。





回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2017-3-17 00:21 | 显示全部楼层
本帖最后由 万宽 于 2017-3-20 19:58 编辑

《米拉博桥》   万宽译

塞纳河在米拉博桥下流逝
我们的爱情呦
如何再次追忆
这痛楚过后带来的欢喜

夜幕下钟声悠悠
岁月已逝我徒留

我们牵着手儿相对凝眸
双臂若桥心勾连
伴随着恹恹的波流
永恒的目光何其温柔

夜幕下钟声悠悠
岁月已逝我徒留

爱情已经随着波涛流走
爱情不复从前
生涯何处才是尽头
希望无止无休

夜幕下钟声悠悠
岁月已逝我徒留

时光如水去悠悠
日日消逝不重来
往昔爱意难从头
塞纳河在米拉博桥下长流

夜幕下钟声悠悠
岁月已逝我徒留
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2017-3-17 20:59 | 显示全部楼层
本帖最后由 万宽 于 2017-3-17 21:34 编辑
叶如钢 发表于 2017-3-17 05:54
问候诗友。 还没翻译完。


我会慢慢翻译的,嘻嘻。。。

今年,和法国有些缘,嘻嘻。。。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-26 15:27

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表