中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1384|回复: 22
打印 上一主题 下一主题

新浪李以亮译者博客的评论,关于翻译问题

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-12-10 17:11 | 显示全部楼层 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

翻译问题关键是选材。选到一首好诗,翻译时才有激情,才会激发激情翻译。选不到好诗,翻译水平再高,也会显露不出来,也会被蹩脚的原诗憋屈死
一个优秀的译者,必须懂得鉴赏好诗,鉴别什么是好诗,不能根据自己口味选择诗歌进行翻译,否则,因为大部分译者都是写诗很一般的诗人,一旦根据自己口味选诗进行翻译,必然会选出一些庸诗,这样不但无法提高翻译水平,甚至会拉低翻译水平。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-28 17:27

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表