中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
123
返回列表 发新帖
楼主: 李世纯
打印 上一主题 下一主题

中 外 互 译《 秘 籍 笔 谈 》共 享 平 台

[复制链接]
6#
 楼主| 发表于 2018-11-13 18:27 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-11-13 18:25
2.

That was long ago.Today neither of them is alive,         (两者都不:单数)

3.

I ask not out of sorrow, but in wonder.       (并非 ... ...,而是 ... ...)
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2018-11-13 18:25 | 只看该作者
李世纯 发表于 2018-11-13 18:24
1.

O my love, where are they, where are they going

2.

That was long ago.Today neither of them is alive,         (两者都不:单数)
Not the hare, nor the man who made the gesture.       (同位,割裂修饰,代词前置词)
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2018-11-13 18:24 | 只看该作者

1.

O my love, where are they, where are they going
The flash of a hand, streak of movement,rustle of pebbles.        (直接引语无问号;割裂修饰代词)
回复

使用道具 举报

板凳
 楼主| 发表于 2018-11-13 18:20 | 只看该作者
可爱的译友们:



   
       当您听到、读到、或想到,那些有助益我们、做中外文互译的、声音、文字、信息,如果您喜欢、并乐于同译友们互惠互利,共享共赢,结出更多、更好的翻译成果,请您随时、信手在此留下博爱一笔:






回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2018-11-13 09:26 | 只看该作者
1.(样稿)


That was long ago.Today neither of them is alive,                     (两者都不:单数)
Not the hare, nor the man who made the gesture.       (同位,割裂修饰,代词前置词)
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-6-17 10:09

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表