中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

英诗中译: 胡同猫情歌 翻译: 郁序新

查看数: 787 | 评论数: 5 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2013-3-27 15:40

正文摘要:

胡同猫情歌 戴纳—乔亚 翻译:Tulip 来了进入花园,弗雷德, 邻居家的虎斑色猫已经下了九泉。 来了进入花园,弗雷德。 我别无所有,只有留给他戴的除蚤圈, 猫薄荷的香味了散落在我的头上。 ...

回复

书剑飘零 发表于 2013-3-27 20:16
可怜的弗雷德
还有多少漫长的时日在门口徘徊。{:soso_e109:}
招小波 发表于 2013-3-27 18:22
因为一整夜我的爪子都在门口搔动。——好句!
王曹斌 发表于 2013-3-27 17:31
同志给我也翻译首诗!可否!哈哈!
未离子 发表于 2013-3-27 15:46
有趣,浪漫。
王法 发表于 2013-3-27 15:45
老外的诗很有意思。译得传神。问好新新 祝福兄弟。

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-17 16:06

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表