中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz

海涅《罗蕾莱》德文原作和英文翻译

查看数: 3043 | 评论数: 46 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2015-10-27 15:41

正文摘要:

本帖最后由 叶如钢 于 2015-11-2 17:21 编辑 注:下面的英文翻译, 作者不详。 我转贴时没有说明, 导致周刊上注为我的翻译。 抱歉。 这首诗的德语版见到有两种格式。 一种是每段四行, 一种是每段八行。 ...

回复

叶如钢 发表于 2015-11-3 10:48
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:01
叶老师好,你这个图片是第四第五小节
我刚才扫描好了,马上传上来

好的。 问候辛苦。
叶如钢 发表于 2015-11-3 10:48
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:12
呵呵,点回形针就可以了

是的。
叶如钢 发表于 2015-11-3 10:48

非常好! 多谢火星。
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:12
呵呵,点回形针就可以了
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:10
扫描图片

20151103093548-0001.jpg (479.73 KB, 下载次数: 3)

20151103093548-0001.jpg
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:06
我在这里没传过图片还不知怎样传
火星闪烁 发表于 2015-11-3 10:01
叶如钢 发表于 2015-11-2 16:17
我认为两个版本都是海涅的。 谱成歌曲时, 估计是他自己写成三段八行体的
歌曲结构的。

叶老师好,你这个图片是第四第五小节
我刚才扫描好了,马上传上来
火星闪烁 发表于 2015-11-2 15:41
叶如钢 发表于 2015-11-2 13:31
我查找你说的这本书不方便。 不知你是否能拍照传上来?

我到德语网站查了一下。 两种格式都有:  每 ...

我明天扫描传上来,纸质书在家里.

这首诗海涅创作于1823-1824年,后来在1837年被德国作曲家谱成曲.
1838年海涅把这首诗重新誉清了.
1835年以后海涅的作品在德国是被禁止发行的.

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2025-2-17 15:12

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表