中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 360|回复: 1
打印 上一主题 下一主题

原 创 译 作 - 美 国 - 灯 谜 诗 - 一 诗 四 谜 面 一 诗 四 谜 底

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2018-11-22 19:14 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式

商 籁 一 首 灯 谜 诗 《 Acquainted with the night 》 西 方 诗 圣 也 谜 语





夜她 —— 并不陌生





夜呀——并不陌生,我早已对她谙熟
我曾雨中归来,雨中外出
还曾远离市区最远的灯光漫步


我曾窥探最不济的街巷
也曾与巡夜者擦肩而过
是,我总是低眉顺眼,懒做任何评说

  
在几栋房屋那边,从远处的街上
每每猝然传来一声叫喊
每每我销声驻步,踟躇不前


这叫喊不是道别,不是要我回家
而再看远处,在无穷高的天幕
有时钟高悬,如火如荼



钟上的时辰看似对错参半
是啊,已详悉尽熟,我的夜晚









编   注:



1. 原      文





        Acquainted with the night   
                                                ____by  Robert Frost ( US / 1874-1963 )                           
                           



I have been one acquainted with the night.
I have walked out in rain—and back in rain.
I have outwalked the furthest city light.

I have looked down the saddest city lane.
I have passed by the watchman on his beat
And dropped my eyes, unwilling to explain.

I have stood still and stopped the sound of feet
When far away an interrupted cry
Came over houses from another street,

But not to call me back or say good-bye;
And further still at an unearthly height,
One luminary clock against the sky

Proclaimed the time was neither wrong nor right.
I have been one acquainted with the night.







   

2.    本诗歌类我国灯谜诗,欢迎同好诗友参与切磋,将翻译文字洗练升华成中文诗歌,同时猜出小诗中谜面、谜底各四:




      a. 谜    面:________    _________     __________     __________


      b. 谜    底:________    _________     __________     __________




3.  
       本微诗原文作者罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874-1963)是最受人喜爱的美国诗人之一,留下了《林间空地》、《未曾选择的路》、《雪夜林边小驻》等许多脍炙人口的
作品。日前,美国弗吉尼亚大学的英语文学研究生罗伯特·斯蒂灵发现了一首从未发表过的弗罗斯特诗作,题为《家中的战争断想》(War Thoughts at Home)。在一封写于1947年的信件中,弗罗斯特向友人弗雷德里希·梅尔彻(Frederic Melcher)提到了这首诗,后者是行业杂志《出版人周刊》的创办人。弗罗斯特在信中说这首诗没有发表,而是手抄在一本《波士顿之北》(弗罗斯特出版的第二部诗作)上。读到这封信之后,斯蒂灵就开始了搜寻工作,最终在学校图书馆里找到了这本书,弗罗斯特抄在书里的诗也因此面世。
  这首诗作于1918年,是弗罗斯特为在法国战场上阵亡的英国诗人爱德华·托马斯(Edward Thomas,1878-1917)写的。


















回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2018-11-22 19:23 | 只看该作者
敬请编辑老师
删除本错发主题
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-5 05:38

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表