中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 292|回复: 3
打印 上一主题 下一主题

汉诗英译: 舞者 原创:绝不收兵 英译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2014-3-1 10:04 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 郁序新 于 2014-3-1 10:56 编辑

舞者
七绝 平水韵 五歌
作者:绝不收兵

空竹呼呼头顶梭
半生老迹趣中磨
手摇身扭图新梦
脚踏春飞荡绿波


The Dancer
Tune: Seven Character Regular Verse
Translated by Tulip

Over head a diabolo whirs
The aged plays with it in his half world
Shakes hands and twists waist for a new dream
His feet treading green waves and spring breeze

Over //head a //dia//bolo //whirs
The aged // plays with// it in //his half //world
Shakes hands //and twists //waist for //a new //dream
His feet //treading//green waves//and spring // breeze


2014年3月1日
译于苏州

来自群组: 古典的新月
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2014-3-7 19:42 | 只看该作者
这个得顶顶。。问好二位才子。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2014-5-21 22:33 | 只看该作者
兵兵谢谢哥哥厚爱 敬茶问好
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2014-5-21 22:33 | 只看该作者
林下清风 发表于 2014-3-7 19:42
这个得顶顶。。问好二位才子。

谢谢姐姐关注 敬茶问好
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-29 07:10

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表