中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 潘学峰
打印 上一主题 下一主题

我能想象的生活

[复制链接]
41#
发表于 2018-1-19 14:45 | 只看该作者
本帖最后由 诗妹 于 2018-1-19 15:14 编辑
潘学峰 发表于 2018-1-15 16:22
贤侄,听你的话,好像老江枫已经去了极乐世界?不会吧?我给你留了联系方式,促请加我吧





感激器重其实说到底您我之辩是新旧翻译观新老翻译人之辩是尊重世界文化遗产还是娱乐世界文化遗产嬉戏人类文明还是弘扬人类文明之辩是诗歌功夫翻译功夫在诗里还是在诗外之辩为一己之蝇头名利为消遣凑趣没有品位不守文德是永远译不出优秀作品的因为世界上优秀杰出的诗人及其作品不仅具有才学的深度更有品位的高度修为的广度德行的尽善尽美度正如我们忘记祖宗的二进制永远费解1+1=10您说呢 潘老






回复

使用道具 举报

42#
 楼主| 发表于 2018-1-19 16:24 | 只看该作者
诗妹 发表于 2018-1-19 16:45
感激器重其实说到底您我之辩是新旧翻译观新老翻译人之辩是尊重世界文化遗产还是娱乐世 ...

不知道说什么了
回复

使用道具 举报

43#
发表于 2018-1-20 11:56 | 只看该作者

翻译观也
新时代啦
不绿灯不行的
放行明智
明智放行
您老至少心里如是说就行






回复

使用道具 举报

44#
 楼主| 发表于 2018-1-20 13:57 | 只看该作者
诗妹 发表于 2018-1-20 13:56
翻译观也
新时代啦
不绿灯不行的


年轻人要脚踏实地,切忌夸夸奇谈,这不利于你的发展。
回复

使用道具 举报

45#
发表于 2018-12-29 20:03 | 只看该作者
我能想象的生活

E.E.卡明斯

(翻译:潘学峰)

我想象生活
不值得牺牲,如果
(当)玫瑰抱怨
他们的美丽无效

但是,尽管人类说服
本身每个杂草都是
玫瑰,玫瑰(你确信
)将只会微笑

I shall imagine life

by E. E. Cummings

I shall imagine life
is not worth dying, if    (此处 dying = 渴望,想象,期待,盼望,而非“ 牺牲” 云云)
(and when) roses complain
their beauties are in vain

but though mankind persuades
itself that every weed's
a rose, roses (you feel
certain) will only smile

-------------------------------

原作本意:看看,对人生之美好愿景,玫瑰竟然也行将失望 ... ...
回复

使用道具 举报

46#
发表于 2019-1-8 19:07 | 只看该作者
I shall imagine life
is not worth dying, if    (此处 dying = 渴望,想象,期待,盼望,而非“ 牺牲” 云云)
(and when) roses complain
their beauties are in vain

---------------------------------------

当玫瑰也抱怨其 “美 ”属徒劳时,很难想象生活还有什么希望
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-23 13:19

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表