我能想象的生活
E.E.卡明斯
(翻译:潘学峰)
我想象生活
不值得牺牲,如果
(当)玫瑰抱怨
他们的美丽无效
但是,尽管人类说服
本身每个杂草都是
玫瑰,玫瑰(你确信
)将只会微笑
I shall imagine life
by E. E. Cummings
I shall imagine life
is not worth dying, if (此处 dying = 渴望,想象,期待,盼望,而非“ 牺牲” 云云)
(and when) roses complain
their beauties are in vain
but though mankind persuades
itself that every weed's
a rose, roses (you feel
certain) will only smile
-------------------------------
原作本意:看看,对人生之美好愿景,玫瑰竟然也行将失望 ... ... |