本帖最后由 星子安娜 于 2013-12-10 06:04 编辑
Beside the Funeral Home
(Richard Greene)
Twice a month, I watch special delivery
Of modish coffins for customers anxious
Not to be caught dead in the ordinary
Or to neglect the last public decencies
And thus send parent, aunt or cousin abroad
Again with no mark of comfort or success.
The undertaker’s under-men gravely load
Each empty coffin onto a folding cart
And then walk it from the alley to be stow
Behind a show-room where any broken heart
Costs twelve grand and death looks like a Pontiav,
Chrome -detailed and rust-proofed in every part.
But once cigarettes are stubbed on the sidewalk
And a monk in saffron robe has struck the gong
The cortege is led out by the Cadillac.
Cars reach slowly into traffic and are gone,
A sad departure for these new arrivals,
From a funeral home that calls itself “Wing On.”
殡仪馆旁
每月两次我看着特别运送
客户订购的时尚灵柩--
为死时不被视为普通民众
或忽略最后的体面出场
送父母阿姨表亲于国外
再次烙印不成功的印象。
承办之人神情沉重地装置
每一个空灵柩到折叠车架
然后步行护送着经过巷子
至展示室,每一心碎在那里
代价一万二,死如酋长一样
所有环节防腐防锈精心处理。
而一旦香烟掐灭在人行道上
藏红花长袍的和尚敲响铜锣
即由凯迪拉克引出队列送葬。
车辆缓缓驶入车流最后消散,
这些新到者,伤心的一次出发
源自一个殡仪馆:名号为“永安”。
这首已被《诗生活》录用。谢谢交流。
---经诗人同意,选自《Boxing the Compass 》
(Professor of English at the U of T. with eight books. His third collection of poetry, Boxing the Compass (Signal Editions), won the 2010 Governor General’s Literary Award which includes the celebrated long poem “Over the Border,” recounting his many journeys through the United States by Greyhound and Amtrak in the aftermath of 9-11.
多伦多大学英文系主任,著有八本书。诗集《Boxing the Compass》获2010年加拿大总督文学奖.
其中的长诗“Over The Boarder” , 记录着他在911事件后乘坐灰狗和长途汽车多次跨越美国的旅行。)
|