中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 596|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

里奥纳德·科恩: “吾心愈向”

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2015-7-28 11:59 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 叶如钢 于 2015-7-29 07:38 编辑

吾心愈向

原作: 里奥纳德·科恩
翻译: 叶如钢

徘之于溪
有鱼凝睇
徊之于流
吾将经彼

步之于江
有鳗成群
行之于河
当期吾临

奔之于海
有鲸集航
驰之于洋
吾心愈向




注: 这里的基本格式取自蒲必达君翻译。


Go By Brooks
[Canada] Leonard Cohen (9/21/1934-)

Go by brooks, love
Where fish stare,
Go by brooks,
I will pass there.

Go by rivers,
Where eels throng,
Rivers, love,
I won't be long.

Go by oceans,
Where whales sail,
Oceans, love,
I will not fail.




回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 09:43

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表