【 深 院 月 】- 老 木 深 秋 - 英 译 《 Autumnal Lamentation 》
【 深 院 月 】- 老 木 深 秋
—— 原 著 / 李世纯 - 中国 长春 - 2020. 11. 10
Autumnal Lamentation
—— by Li Shi-chun / Changchun City, China - November 10, 2020
风 凄 凄,
The bleak of wind
雨 泣 泣,
And the weepings of rains
叹 我 秋 叶 依 依 去;
Away go reluctant my leaves in autumn;
曾 几 何 时 亲 亲 果,
Dear fruits for years' desires
滴 滴 老 木 泪 离 离。
As tears drip off withered branches .
(立 意:节 日 期 满 离 乡 偶 书 )
来自群组: 全球生态诗人作家联盟 |