中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
楼主: 金川诗歌
打印 上一主题 下一主题

新浪李以亮译者博客的评论,关于翻译问题

[复制链接]
楼主
发表于 2018-12-17 15:27 | 显示全部楼层
选不到好诗,翻译水平再高,也会显露不出来,也会被蹩脚的原诗憋屈死
回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2018-12-17 15:27 | 显示全部楼层
正月 发表于 2018-12-17 15:27
选不到好诗,翻译水平再高,也会显露不出来,也会被蹩脚的原诗憋屈死

赞同此说。毕竟翻译是要讲究信达雅的,而“信”是第一位的要素。
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2018-12-18 09:35 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-12-17 20:29
选不到好诗,翻译水平再高,也会显露不出来,也会被蹩脚的原诗憋屈死

早上好!新一天快乐!
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2018-12-18 09:35 | 显示全部楼层
李世纯 发表于 2018-12-17 20:29
选不到好诗,翻译水平再高,也会显露不出来,也会被蹩脚的原诗憋屈死

早上好!新一天快乐!
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-19 02:54

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表