中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1826|回复: 21
打印 上一主题 下一主题

网络诗歌翻译狄金森《为美而殇》

[复制链接]
跳转到指定楼层
#
发表于 2016-6-13 03:52 | 只看该作者 回帖奖励 |正序浏览 |阅读模式
本帖最后由 叶如钢 于 2016-6-13 08:20 编辑

I DIED for beauty

Emily Dickinson

I DIED for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.
He questioned softly why I failed?
“For beauty,” I replied.
“And I for truth,―the two are one;
We brethren are,” he said.
And so, as kinsmen met a night,
We talked between the rooms,
Until the moss had reached our lips,
And covered up our names.

为美而殇(艾米莉·狄金森)

为美而殇,
这坟茔  难以适身
一个为真理殉道的
就在我的隔壁
他轻声问我“为何落难?”
我回答他: “为了美”
他说: “我为真,真与美
是一体,我们是同声同气的人”
就这样如亲人
在暗夜相会
我们隔着墙壁谈心
直到苍苔漫上我们的唇
覆盖了我们的名

(玛雅译)
回复

使用道具 举报

21#
发表于 2020-3-15 19:59 | 只看该作者
李世纯 发表于 2020-3-15 19:55
元老的第一段

I DIED for beauty, but was scarce

勘误一下:


元老的第一段

I DIED for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.


为美而殇,
这坟茔  难以适身            (“难以适身”?)
一个为真理殉道的
就在我的隔壁


英文原意或应是:


虽然,为美而殇,
但在这坟里,难改初心
即便一个为真理殉道的
就躺在我的隔壁(我也难该初心)。





回复

使用道具 举报

20#
发表于 2020-3-15 19:55 | 只看该作者
元老的第一段

I DIED for beauty, but was scarce
Adjusted in the tomb,
When one who died for truth was lain
In an adjoining room.


为美而殇,
这坟茔  难以适身            (“难以适身”?)
一个为真理殉道的
就在我的隔壁


英文原意或应是:


虽然,为美而殇,
但在这坟里,难该初心
即便一个为真理殉道的
就在我的隔壁(我也难该初心)。




回复

使用道具 举报

19#
 楼主| 发表于 2016-6-21 10:13 | 只看该作者
郁序新 发表于 2016-6-21 10:07
欣赏学习!夏安!


问候序新!
多来发帖。 期待佳作。
回复

使用道具 举报

18#
发表于 2016-6-21 10:07 | 只看该作者
欣赏学习!夏安!
回复

使用道具 举报

17#
 楼主| 发表于 2016-6-19 16:39 | 只看该作者

问候夏花。 你的文字没有显现。
回复

使用道具 举报

16#
发表于 2016-6-19 16:36 | 只看该作者
回复

使用道具 举报

15#
 楼主| 发表于 2016-6-19 14:30 | 只看该作者

问候曼步莲花。
回复

使用道具 举报

14#
发表于 2016-6-19 13:47 | 只看该作者
欣赏
回复

使用道具 举报

13#
 楼主| 发表于 2016-6-18 05:39 | 只看该作者
尘星童云 发表于 2016-6-17 21:23
叶老师晚上好!我是惊讶,减肥的速度


20 多斤,真够快啊。
早安!
回复

使用道具 举报

12#
 楼主| 发表于 2016-6-17 08:02 | 只看该作者
尘星童云 发表于 2016-6-16 20:46
她一直说,她跟着我爬山那次她差点死了,峨眉山一趟,她瘦了整整20多斤!那时她已经够瘦的了。我们母女在 ...

这里用词不当。
问候尘星童云!
回复

使用道具 举报

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-5-4 16:41

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表