中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1189|回复: 12
打印 上一主题 下一主题

汉诗英译: 选自吾主沉浮的小诗 翻译:郁序新

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-12-14 09:05 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 Tulip 于 2012-12-14 09:12 编辑

小诗六首译
翻译:Tulip





1
孤芳自赏
风景这边独好
等得叶黄树老
未见人来访
回眸 孤芳自赏




1
Self admiring

How nice such a scenery
That waits till decay of leaves
No one pays visit to him
Glance back for self-love he greets



2
佛祖坐莲台
呼松同迎客


The Buddha sitting lotus
Calls pines to greet visitors






3
将军思美人


不管风吹还是雨打
始终无畏坚守边疆
偶而思念家乡的那个她
不知儿女是否已长大
海疆切需少年强


携子遥望夫所处
借风传信戍边郎
家人皆安康
儿正上学堂
早日凯旋归
欢聚享天伦



3
The General Missing Beauty

Despite stormy hit
He’s always stands fast at frontier
Occasionally misses her with homesick
I wonder whether have grown up the kids
Demand for strong men is urgent at the border

Looking at the husband afar with children
I pass the message to my man at frontier
All of the family is well and healthier
The children are at school very near
I bless you return home much earlier
With triumph to enjoy the life together




4
蝌蚪文

擎天壁上留
文如蝌蚪游
谁能识我身
解待有缘人


4
Tadpole character

You much higher left on wall
Are like swimming of tadpole
Who can know my shape overall
The solution must wait to be told



5


按下快门
截住几多风景
会当临绝顶
云端慢采细品



5
To Photo

I press down the shutter
Catching up a few sceneries
Like rainbow of summer
That makes me lost in mystery




6
石问

沟有几许深
石蛋探头问
无人能答应
留待敢攀人



6
Stones’ Question

How deep might be the trench
Pebbles ask probing heads
No one gets keys to quest                       
Better for heroes it is left


2012年12月14日

翻译:Tulip






回复

使用道具 举报

沙发
发表于 2012-12-14 09:22 | 只看该作者
浅显 简洁 {:soso_e181:}
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-12-14 09:24 | 只看该作者
欣赏。远握
回复

使用道具 举报

地板
发表于 2012-12-14 11:46 | 只看该作者
{:soso_e163:}送花问好{:soso_e181:}
回复

使用道具 举报

5#
 楼主| 发表于 2012-12-14 12:01 | 只看该作者
顺其自然 发表于 2012-12-14 09:22
浅显 简洁

谢谢,译小诗的尝试。
回复

使用道具 举报

6#
 楼主| 发表于 2012-12-14 12:02 | 只看该作者
卢俊 发表于 2012-12-14 09:24
欣赏。远握

谢谢欣赏!遥祝冬安!
回复

使用道具 举报

7#
 楼主| 发表于 2012-12-14 12:03 | 只看该作者
夜1969 发表于 2012-12-14 11:46
送花问好

谢谢1969 老师的鲜花,冬天的花更迷人!
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2012-12-14 13:17 | 只看该作者
江水吼有钱,
试水意体量。
回复

使用道具 举报

9#
发表于 2012-12-14 16:19 | 只看该作者
欣赏!问好郁哥!
回复

使用道具 举报

10#
发表于 2012-12-15 16:49 | 只看该作者
清新的小诗{:soso_e163:}
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-12-24 00:30

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表