也来凑趣,试译如下:
CLAUSTROPHILIA
幽居癖
Alice Fulton
爱丽丝•富尔顿
It’s just me throwing myself at you,
我不过是想把自己扔给你,
romance as usual, us times us,
浪漫依旧,我们限时我们,
not lust but moxibustion,
没有色欲只有艾灸,
a substance burning close
某种物质在尽可能
to the body as possible
抵近燃烧的肉体
without risk of immolation.
没有自焚的风险。
Nearness without contact
没有接触的亲密
causes numbness. Analgesia.
导致麻木。痛觉消失。
Pins and needles. As the snugness
如坐针毡。有如外科医生舒适的手套
of the surgeon’s glove causes hand fatigue.
引起手部疲劳。
At least this procedure
这个过程至少
requires no swag or goody bags,
不需要晃动或礼品包,
stuff bestowed upon the stars
在他们奢华的盛宴上
at their luxe functions.
繁星充塞其间。
There’s no dress code,
尽管戴着脚镣,
Though leg irons
但不讲究着装。
(野鬼DIABLO 译)
|