中国新诗网

 找回密码
 立即注册(欢迎实名或常用笔名注册)
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 1810|回复: 14
打印 上一主题 下一主题

所译布考斯基31首

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
发表于 2012-2-27 16:38 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
本帖最后由 潘建设 于 2012-3-1 19:51 编辑

《过去不过一瞬》

天快亮了
画眉在电话线上
静待
当我吃完昨天
忘吃的三明治时
已经早上6点
一个安静的星期日早晨。

一只鞋在角落中
笔直站立
另一只躺在它的
一侧。

是的,一些生命生来就是被用来
浪费的。

《押韵之诗》

金鱼和吉他一起整晚唱歌
妓女和星星一起坠落
妓女和星星一起坠落

对不起,先生,我们4:30打烊,
还有你妈的脖子很脏,
妓女和某某一起坠落,
妓女和某某一起坠落。

杰克我很难过你不能回来,
我和别的体液一起坠入爱河,
3/4意大利的,1/2日本的,
妓女离开了
妓女离开了
某某。

《一切往常如故》1985
红鸭出版社
(最初出现于《苦恼审查》1963)

《早上1点36分》

好多次一产生某些念头我就想笑
比方说
思琳在打字机旁边
或是陀思妥耶夫斯基
或是汉姆
普通人有双脚,耳朵,双眼,
普通人有头发长在头上
坐在那儿打下一些句子:
当生活中困难重重
当困惑而几至疯狂。

陀思妥耶夫斯基起床
他离开机器去撒尿,
回来
喝了一杯牛奶然后想起
赌场和
赌盘转轮。

思琳停下来,起床,走向
窗户,看着外面,想着:我上一个病人
今天死了,我将没必要再做任何
拜访。
当我上次看见他
他付帐给医生;
那些人从不付账,
他们就那样一拖再拖。
思琳走回来,在机器前
坐下
仍有两分钟感觉良好
坐下来打字。

汉姆对着机器站着思考:
我怀疑他们是否打算相信
我写下的这些事?
他坐下,开始打字。
他不知道作家的根基
在于:
他是一个多产的婊子-养的
越接近伟大的太阳
越该死。
他打完就死了。

我笑了
不是很大声
但却顺着这些半黄半蓝的破墙
上上下下
我的白猫躺在桌上子
熟睡
双眼隐蔽在光明
之后

今晚他不孤单

也是。

《三个橘子》

我的父亲第一次偶尔听到我学了
一点点音乐,他问我,
“学的啥?”
“是《对三个橘子的爱》,”
我郑重其事地告诉他。
“孩子,”他说,“想得到它
很便宜。”
他是指性。
听着它,
我总是想象三个橘子
呆在那,
你知道他们怎样得到这些
橘子,
这么大的橘子。
也许普罗科耶夫已懂得
他父亲
在想什么。
如果这样,我希望以别的办法
得到它。
我所能想到的
最可怕的事
是我体内的一部分被
射溢出来
而结束他
蠢笨的鸡巴。
因为这,
我决不会忘记他
他的把戏
让我深受打击
在我父母身上
我发现不了高贵
我要杀了“父亲”
在他和我
一样
要做更多爱以前

出自《在公车上》1992

《房子》

他们在盖一幢房子
半个街区
我在这坐下来
在阴影中
听着锤子敲击
钉子的声音,
锤子敲击着钉子,
乓乓乓乓,
好像在敲击一群鸟儿们,
乓乓乓乓,
我回到床上,
我把被子拉至脖颈;
他们将持续一个月
建造这幢房子,不久它将有
它的居民……在里面睡觉,吃饭,
做爱,到处走,
但不知何故
现在
它不对劲,
那儿像有一个疯子,
人们嘴巴里衔着钉子
在上面走着
我读到关于卡斯特罗和古巴,
就趁夜色走着
就沿着刚建的楼架
里面我可以看见猫儿走在
猫儿走的道上
接着一个小孩骑着自行车经过
房子还没有建成
明早那些男人
将再次回来
手拿锤子,沿着房子的周围
走着,
好像人们不应该再建造房子
好像人们不应该再结婚
好像人们应该停止工作
就坐在小小房间里
在地下室2层
在明亮的灯光中没有阴影;
好像有许多事需要忘记
很多事不用去做,
就在药店,超市,酒吧,
人们厌倦了,他们不想
移动,就呆在那一直到深夜
就看着房子,那些
房子也不想被建造;
透过它的边缘我可以看见紫色的小山
在夜晚亮起的第一盏灯光中,
它有点冷
我扣上外套
就站在那看着这幢房子
猫儿停下来望着我
直到看得我有点发窘
才向北走至人行道处
去买香烟和啤酒
然后返回我的房间。

《这儿一切往常如故》1985
红鸭出版社

《像蜘蛛一样无情》

在午后的阳光中,
在欧洲的一些咖啡馆
他们不想让你
在面前的桌子边坐下
如果你坐下,一些人将
赶你走
用冲锋枪来挑战
你的胆量。

在任何地方,
他们都不想让你
长久的
保持好感
暴力不允许
你坐在周围
赶走你他们才会
一身轻松。
你按他们的方式
离开了。

这不幸,痛苦和
复仇
需要他们的
维护
你,某些人
或是任何人
在垂死的痛苦中,
或许还没好好地
死掉,就掉进某些
洞穴之中。

不管是在地球上
还是在他们可能逃往的
其他任何地方
只要有人类
就永不会为
所有自私自利的人
出现一点
和平的迹象

你唯一能做的
是抓住
这儿
幸运的10分钟
或那儿
幸运的1小时。

一些事情
正等着你动手
现在,嗯
我是说你
除了你,还有
谁。

《新地盘》


我面对着街道的窗边打字
斜对着水平地面
如果我大吵一架
发生最糟糕的情况是一件脏衬衫
会丢在小香蕉树下

当我打字时,人们从窗外经过
多数是女人
唯我坐在我的缺陷中
(光着上身)
他们经过我
但不敢肯定我是否是
全裸。因此
我观察着这些脸
它们假装看不见
任何东西
但我知道她们能:
她们一样能看见我
吃力地作诗像正把
一头丑陋的猪
敲打至死
当太阳开始无可避免的越过
日落大道。
越过汽车旅馆标志
那儿满身是汗的人们来自
阿肯色州和和衣阿华州
当梦见电影明星时
臆想太多而不能入睡。
隔壁住着一个宗教徒
他把收音机声音调得大大的
看起来
晶体管不错
所以总结出这样的信息。
有一只白猫
嚼着食物,神经衰弱
每天叫2到3次
但仅仅望着它
心里就会好过些
像一些事被牵引着
有个年轻人同样来自裸体主义者
我们谈论些杂志和电话
我猜我们都被生活搁浅了
彼此有点兴趣
都有点混账

现在女人喊我吃晚餐。
有食物吃真不错。
当你非常饥饿时
事物总是有一种
神奇感。
这儿的花费有一点高
但还不至于让我
付不起
那也有一种神奇感
让神智保持清醒。
当想到枪和人行道
以及图书馆中的老妇女,
好像仍有
一些小事要做,
像从打印机上滚入纸
进入吃入膛中
以这种方式活着。
这儿有很多这样的混蛋。
现在那个女人已经走进来
她正向前摇晃着回来
在后面摇晃着我
带着气恼
食物正在变凉
我吃过想要操
她不清楚
我吃过是想完成这件事
但这不过是一位可怜可爱的邻居
没太多地方搞艺术,
不管怎样,我
听说购物篮里
总要配一个喷水器。
一个孩子在溜冰轮上
我要报答我要报答,

食物的神奇感。
也许没有人会再
生气,这个地方和
一切别的地方。

《拍两张红眼》


我习惯于把我的社会保障部名片
举在空中,
他告诉我,
但我是如此渺小
他们不会明白这的,
所有这些周围的
大人物。

你是指这个有绿色的大屏幕的
地方?
我问。

是的。这里,不管怎样,我最终继续着
明天
跟着基督耶稣,捡拾土豆
我不能去任何地方
天太热,太热
我不能得到我梦想中得任何东西
我躺在树干下
在阴影中,喝着
酒。我不能挣
一分钱。

来喝一杯,我说。

可以,他说。

2个大块头女人进来了
我是说“大块头”
她们在我们身旁
坐下。

拍两张红眼,其中一个
向酒保说。

聪明,另一人附和道。

她们把她们的裙子
拉至屁股然后
甩着大腿。

额,额呵,我想我要疯狂了,我告诉
我的土豆地里的朋友。

基督,他说,基督和玛丽,我不敢
相信我的双眼。

它们都在
那儿,我说,

你是一个战士?我旁边的女人
问我。

你的脸
咋了?

在圣伯那地诺的高速公路
发生了一次摩托车事故。
某个酒鬼被甩了下来。我就是
那个酒鬼。

你多大了,爸爸?

你曾在莫哈维沙漠被追赶,被
强奸?

没有,她说。

我20岁才被糟蹋,和一个老男人
纵饮狂喝了
4瓶酒。

两个女孩大笑,把他们的裙子
拉得更高,快见底了。
你的这位朋友是谁?她们问。

这位是贵族切斯特菲尔德,我告诉
她们。

请来插吧,她们
说。

你们好,婊子们,他答道。

我们走向第3大街巷子
进入一个绿色旅馆,女孩子们有
钥匙。

那儿有一张床我们都
进去了。我不知道
谁干了谁。

第二早我的朋友和我
来到圣伯纳迪诺大街的
劳工农场商店
高举着,挥舞着我们的社会
保障部名片。

她们不会明白
他的。

我是最后一个从树干下走出来的,一个大块头
女人面对着我站着。她闻起来像
葡萄酒。

宝贝,她问,你的脸究竟
怎么了?

正当理由。一个跳舞熊
不能这样说。

胡说八道,她说。

也许是吧,我说,但请把你的手
从我的蛋上拿开,
每个人都在看。

当我们进入野外
太阳才
真正升起
而世界
看起来
多么恐怖。

《艺术课上的奶牛》


好天气
就像
好女人——
并非总能出现
当出现后
亦不会
持续太久。
男人会
稳定得多:
如果他坏
将有更多机会
以那种方式让他停留,
如果他好
他可能会
搁浅,
但女人
将会
被孩子
年龄
死亡
交谈

月亮
在场或
不在场的太阳
或美好的时刻
改变。
女人必须依靠爱情
爱护
才得以存活
男人却会因厌恶
而变得
更强大

今晚我在斯邦德酒吧
喝着酒
我想起奶牛
我曾经在一堂艺术课上写真
她们看起来很不错
她们看起来比这儿的任何东西
都强。我在斯邦德酒吧
喝着酒
想着要去爱谁要去
讨厌谁,但有条规则始终履行:
我所爱的和讨厌的不过是
自己
他们都在我之外
这就像从桌上掉下的橘子
然后滚到别处;这就像我要
决定:
杀死我还是
爱上我?
哪一种
更不忠?
这些信息
来自哪里?

书本。……像碎玻璃:
我不会用他们擦
屁股,只会让它
变脏,明白吗?

(我们在这喝酒,彼此
交谈起来
像是无所不知。)
用最大的奶子购买
奶牛
用最大的屁股购买
奶牛。

现在拥抱。

酒保滑给我一瓶酒
它从吧台上滚起来
像奥林匹克短跑选手
双钳就是我的手
让它停下来,拿起它
啪的一下喷出来金灿灿的
我喝着并
站在那里
对奶牛来说天气糟糕
但我的棍子已准备好
抽打
绿色水草跃入眼帘
悲伤袭击了我
我径直喝下啤酒
快速
地一击
这给了我胆量让爱



《暴乱》


在我这一生中
我看到这座城市暴乱过两次
最值得注意的事情
是在事端的余波之后
政客前来
宣布之前的体系
错了
要求
为穷人
制定新的政策
走向

上一

没有什么被纠正
这一

什么也不会被纠正

穷人仍然穷着
失业的人将继续
失业
无家可归的人仍然
无家可归

然而政客们
却富甲一方,过着
好日子。

1992.5.5

《回来对着机器枪口》

大约正午时醒来,然后出门
去收邮件
穿着旧浴袍。
仍有点宿醉,
头发盖着眼,
光着脚,
小心地走在我的小路上,
踩着坚锐的小石子,
仍惊惧着四日来忍受的痛楚。

隔壁年轻的女主人
摇晃着伸出窗外的毯子,
看到我喊道:
你好,汉克!

真该死,这看起来几乎像是
正在被插屁眼,
口中喊着22.

'你好”我说。
收到我的签证账单,我的《Penny saver》周刊优惠券,
水费,应付款通知单,
一封按揭人来的信件,
外加香烟征缴税,
给我30天期限来完成这些行动。

我假装斯文地踩着坚锐的小石子再次回来,
想着,今晚我应该写点什么。

他们看起来正要降临,
只有一种方式控制这个混帐东西。

深夜驾驭流水不得不等待。

《一幕》

在一场最长时的音乐剧演出的
最后一幕,一些人声称
已经看了不下一百次。
我在电视新闻上看到,那最后一幕:
鲜花、欢呼、眼泪,雷鸣般的
盛赞。
我还没有看这个特别的音乐剧
但我知道我将不能
忍受它,那会使我
恶心。

信任我一次,世界和他的
人民以及它做作的娱乐
让我无动于衷,仅对我而言。

现在,让他们彼此欣赏,它会
因此而把我
拒之门外
我为自己发出雷鸣般的
盛赞

来自奥林匹亚审查 1994

《冲突》

太多又太少

太多胖的
太多瘦的
或是无名小卒。

笑声或
眼泪

憎恨者
相爱者

陌生人的脸像
图钉的
背面

武装队伍奔跑着
满街是血
挥舞着酒瓶子
刺杀和强奸
处女。

一个老家伙在廉价房
拿着门罗的照片

世间的孤独如此强大
你可以看见它在缓缓地移动
像闹钟的指针

人们如此厌倦
伤害
被那爱或不爱

人们好像不善待彼此
相互对着干

富人不善待富人
穷人不善待穷人。

我们是害怕的。

我们的教育体系告诉我们
我们都可以成为
大头驴赢家

它没有告诉我们
关于贫民窟和
自杀者。

或一个人的恐慌
某处的心痛
孤独

没有触摸
没地方可诉说

来浇灌一株植物

人们不善待彼此。
人们不善待彼此。
人们不善待彼此。

我想他们永远如此。
我没问过他们是否愿意这样。
但有时我想着
它。

念珠将绞杀
乌云将密布
凶手将绞杀孩童
像咬着锥形冰激凌

太多
又太少

太多胖子
太多瘦子
或是无名小卒

憎恨者多于相爱者。

人们不善待彼此。
要不是那样
我们不会死得那样悲伤

这时我看着年轻女孩们的
枝叶躯干
偶生的花朵

必有一条路。

必有一条路我们至今还没有
想到。

谁把大脑放入我之内?

它哭
它恳求
它说有一种偶然。

它不会说
“不。”

《全是赌徒》

有时候在早上你从床上爬出来,然后你想
我不打算再去做了,但你内心笑了
想来每一次你还不都是这样说嘛,你
走进浴室,干你的马桶,看着那张脸
出现在镜中,哦那是我的哦我的哦我的,
但你随意梳着你的头发
穿着你上街的衣服,喂猫,去拿
厌恶的报纸,放在咖啡圆桌上,吻你的
妻子来告别,然后你倒车出来进入生活自身,
像成千上万个别人一样你再次进入舞台中央。

现在你在高速公路上在交通中穿梭
一些东西向两边移动,向着一无所有当你打开
收音机找到莫扎特,这才是正事,你将以这种方式
得到缓慢的日子忙碌的日子愚蠢的
日子讨厌的日子珍贵的日子,一切都如此悲伤
如此绝望因为
我们看起来如此相似又如此不同。

你突然发现弯道,从市镇上最危险的地方
一驶而过,感受短暂的精彩一如莫扎特的作品
他的道路进入你的大脑,沿着你骨头的两侧下来然后
从你的鞋底走出

这是场值得战斗的攻坚战
一如我们都向前驾驶
并为明天下赌

《我和福克纳》

是的,我知道你已经厌倦于再听到有关它的话题,但
大多数人还是一遍又一遍重复相同的主题,这
如同他们在试图证明什么看起来对他们如此陌生
偏离和重要,它被每个人重复着
因为每个人都是由不同的特点和形式构成
每个人都必须找出什么在他们出现以前
就一遍又一遍的重复因为
那是他们个人的小小神奇感
他们一丁点的幸运

现在和以前多么相似,像以前一样我已经缓慢地
喝着这瓶上好的红酒,听着位于我左边的
黑色收音机放着一首首交响乐

一些交响乐提醒着我某些城市,某些房间,
让我意识到已死了很久的那些人们不可能再
越过墓地

陷阱,牢笼,骨头和躯干

人们用欢笑、疯狂和不可超越的力量来
克服恐惧

在小小的出租屋里我被神奇感打动

甚至听了20年音乐之后,现在,我仍可能去听
一些之前从没听过的新作品
总体上欢快,如新鲜闪烁的太阳

有数不尽的地下层从人类的天空中突然升起

音乐有一种昂贵品质,从邪恶的探索中流动出来

当音乐在未被限定的无限之中跳跃
作家被限定于有限的视野,在纸上感受

现在只有老柴可夫斯基才以他那种方式
发出呜咽和悲叹
但唯有第一次听它时才要多美妙有多美妙

我还没听过一首我最喜欢的,有一段时间,喜欢上埃里克·库克
但我知道如果我边喝上好干红边听音乐
自然会选他

但还有别人,很多人

就这样
刚刚又有一首关于喝酒和听音乐的诗
诞生

重复,是吗?

但看看福克纳,他不仅仅一遍又一遍地说着同一件事
还说着相同的
地方

所以,请让我再一次推动我们巨大的
生活:
当代和过去时代的经典作曲家

它正从我的喉咙处松开绳索

也许你的也将
松开

《让它拥抱你》
   
不管是宁静还是幸福
让它拥抱你

当我年轻时
我感觉这些事情是
盲目的,天真的。
我脾气暴躁,思想
扭曲,偏执
危险。

我像花岗岩一样无情,我
斜视着太阳。
我不信任任何人尤其是
女人。

我生活在地狱般的
小小房间,我把瓶子
摔掉,砸碎
然后从中走过
承受内心的诅咒。

我质疑一切事物,
不断地自我驱逐,自我监禁
反复征战,不断反思
女人是我的螺丝钉和铁轨
我没有男性朋友

我换掉工作,换掉城市
我讨厌假日,
孩子,历史,
报纸,博物馆,
老祖母,
结婚,电影,
蜘蛛,清洁工,
英国口语,西班牙,
法兰西,意大利,具象征味的
核桃和黄色的橙子。
代数让我恼怒,
歌剧让我恶心,
卓别林是为同性恋
准备的笑话和鲜花。

宁静的幸福对于我
是无能的
征兆,
一位大脑
烂掉的
房客。

只要我继续走在我的小路上
我就会继续征战,
就会自我毁灭,
就会通向无数女人
这突然在我脑海中浮现的
即将展开的景象
表明我并非与众不同
我和他们一样,
这一切都让我厌恶
和憎恨,
被琐碎的怨忿遮掩,
我在路上与之战斗的那人
有着铁石之心。
所有人都被一些
无关紧要的格局
推搡着,移步着,
欺骗着……
谎言是兵器,
阴谋是虚空,
黑暗是独裁者。

小心的,我时常
允许我自己去感受美妙
我发现廉价的房间
也有宁静时刻
从静谧的的梳妆台一角流出
或者黑暗中听雨声滴答
我需求越少
则感觉越好。
也许别样的生活会让我
心生厌倦。
在杰出人物的交谈中
我不再发现魅力。
也许伏在那些可怜的
醉酒女人身体上的日子
正悄然离去
已成伤悲。

我永不能接受
日子一如所是,
我永不能在吞咽
它所供给的所有毒药时
发现只有一部分
只因求索而打开的
那脆弱的不可思议的一部分。

我重新计划,
却不知何年何月
何时何分,
这一切将会发生
改变!
一些事情总让我
懈怠着,消磨掉。
我没必要去证明
我是个男子汉,
我没必要去证明
任何事物。

我开始观察事物:
咖啡馆柜台后的
成排的咖啡杯。
或一条沿路溜达的狗。
或停上我梳妆台上的老鼠
和它的身体,
它的耳朵,
它的鼻子,
凝在那儿,
捕捉它自身的一点活力
它拿双眼看着我,
如此美丽,
接着它溜掉了。

当我开始感觉很好,
就是在最坏的处境中
我也开始感觉很好,
拥有得也足够多。
老板站在他
桌子后面
他那样告诉我,
他准备将我解雇!

我错过了太多的
前程。
他穿着西服,打着领带
戴着眼镜,
他说,“我准备让你滚蛋!”
“随便”我告诉他。

他必须做他该做的,
他有个老婆,一套房子
和一群孩子。
大半的费用,花在了
一个女朋友身上。

我很难过,因为他
被套住了。

我走入耀眼的
阳光中。
不管怎样
这短暂的
一整天
是我的。

(整个世界都在
世界的咽喉中,
每个人都感到愤怒,
打了折扣,受了欺骗,
每个人都灰心丧气,
理想破灭。)

我被宁静的炮弹击中,
到处是幸福的碎片。


我拥抱着这些东西
比如最幸运的号码
再如高跟鞋,乳房,
歌声,和这首诗。

(不要误解我,
仅仅把其当做
轻率乐观的玩笑
这些基本问题
看似可以忽略
其实却是把双刃剑。)

刀子又一次逼近
喉部
我差点再次雷性大发
幸亏美好时刻再次来临,
我不会把它们,
当做狭路相逢的敌人一样
击退。
我让它们侵占我,
我沉浸在它们之中
我欢迎它们
并吩咐他们回家。

曾一度视己面目可憎
现在,我甚至对镜自照
我欢喜我所见到的
甚至带着几分英俊,是的,
看起来衣衫褴褛,缀满破洞
饱经沧桑,面部有些抽搐
眼神奇怪和惊恐。
但总体来说,
不算太坏,
几乎是英俊的,
至少比那些
如同婴儿屁股的
电影明星脸
要好看些。

最终我发现,
真实的感受
并非他人
所描绘的那样。
它名不见经传,
像我离开应有轨道
像近来,
特别像今早
我看见我在床的妻子
不过是徒具头颅模样
(难以清除脑海中浮现的,
金字塔中
几百年来
已死的和枯萎的。
莫扎特死了
他的琴音
仍在房中萦绕
杂草丛生
地球运转
赌命之牌也在等我)
我看见我妻子头颅的模样
她如此安静,
我渴望她的日日日夜夜
还在那儿
被子的下面。

我对着她的额头
吻了下,
然后下楼梯,
走到外面,
钻进我牛气的小车,
系上安全带,
倒车驶出。
用脚猛踩油门踏板,
温暖传至脚尖,
又一次来到人世,
缓缓冲下山坡,
经过无人
居住的房屋
突然瞧见邮差,
向他鸣笛,
他转身
向我招手。

《日本老婆》

是的,上帝说,日本女人
才是真正的女人,他们不会忘记,
鞠躬和微笑
来治愈男人过去的伤口;
但美国女人会杀死你
像撕掉一个灯罩,
美国女人的关心不超过一毛钱,
他们在出轨中迷失,
因为神经质而不得好报:
总是愁眉不展,胃痛,
理想破灭,神经兮兮;
但上帝说,日本女人是这样的:
当我回到家,门是锁上的
当我破门而入,她突然拿出切面包的小刀
在床下追砍我
接着她的妹妹也进来了
他们使我在床底下呆了两天,
最终,放我出来时
她没有提及律师,
仅仅说,你将永远不能再冤枉我了,
我不信;但她因我而死了
临死前,她说,
你可以继续冤枉我,
我确实做了。
但你知道,那时
我感到比她活着时,情况更糟;
没有声音,也没有小刀,
除了墙上贴着的一些日本图绘,
所有的小人都坐在红色的河边
绿色小鸟在飞,
我把它们取下来,让它们
和我的衬衣一起面对着抽屉,
这是我第一次意识到
她已经死了,甚至是我埋葬了她;
有些天我再次把它们取出来,
所有棕褐色脸的小人
都开心地坐在他们的桥上,小屋里
群山上——
但不是现在,
也不是刚刚。


《人间之圣佩德罗:一个并不美好的夜晚》
   
  
布考斯基  潘建设译

对我来说,这实在不像一个体面诗人的
夜晚
我明白,严格意义上来说,是我的问题
是因为你没有兴趣
我坐在这听广播里一个男人在弹
钢琴
这首钢琴很差,从弹奏到作曲
都是
这就像你对
我所养的猫中的一只,
它有漂亮的白毛带着奇怪的斑纹,
睡在浴室中
你却没有兴趣

我猜不透你对什么感兴趣
我怀疑你将成为我的兴趣所在,
所以别要求太高。
事实上,重新思考一下,你可能会
吻我的屁股。

我继续听着钢琴。
这将是你或我生命当中的
一个值得怀念的夜晚

让我们来庆祝我们长久的愚蠢吧

《是的,是的》

当上帝创造爱时他几乎不再给予帮助
当上帝创造狗时他不再帮助狗
当上帝创造植物时也是一个样
当上帝创造讨厌时我们有了区分的工具
当上帝创造我时他便创造了我
当上帝创造猴子时他熟睡了
当他创造长颈鹿时他喝醉了
当他创造毒品时他兴奋了
当他自杀时他有点厌倦了

当他创造你躺在床上时
他知道他正在干什么
他喝醉了并且有点兴奋
就在那一时刻他创造了群山、大海和火

他犯了一些错误
当他创造你躺在床上时
他干掉了他所祝福的宇宙

《某人》

上帝我沉浸在悲伤的蓝色忧郁中,
这个女人坐在那儿,她

你真的是查尔斯
布考斯基?

我说
忘记它

我觉得不爽
我陷入悲伤无尽的悲伤
我全部想做只是
操你
她大笑着
她认为我是
聪明的
我只是望着她纤细修长大腿之中的极乐之地
我看见她的肝和她抖动的肠子
我看见基督在那
对着摇滚起跳
我绵延不尽的饥渴
玫瑰
我走过去
我把她按在沙发上
撕掉她脸上的伪装
我不在乎
强奸或世界末日
摸向
那里
任何地方
完整的
是的
她的内裤安静地躺在
地板上
我的鸡鸡插了进去
我的鸡鸡我的上帝我的鸡鸡插了进去
我是查尔斯
某人。


《知更鸟》


有一只知更鸟在我心中
想要逃脱
但我太让他为难
我说,呆在那,我不打算
让任何人看见你。
有一只知更鸟在我心中
想要逃出来
但我大口喝纯威士忌,呼吸着
香烟烟气
妓女、调酒师
商店职员
没有人知道
他在
那。
有一只知更鸟在我心中
想要逃走
但我太为难他,
我说,
别跑,难道你想把我弄得
一团糟?
你想把我的作品
搞砸?
你想阻止我把书销往
欧洲?
有一只知更鸟在我的心中
想要逃离
但我太聪明,我只偶尔
在晚上放他出去
那时别人正在熟睡。
我说,我知道你们在那,
所以不要难过。
接着我把他收回来,
但他在那唱得微弱,我不得不让他
在那儿悄悄地死去
我们睡在一起像

带着我们
秘密的约定
他足够美好
而使一个男人
哭泣,但我不会
哭泣,你
呢?

《购物时,悬着一颗心》

今天
我推着购物车在超市里
一个想法出现在我脑海,我可以开始
从购物架上哄抢罐头,
成条毛巾,厕纸,银箔,
我可以把桔子、香蕉、土豆
抛向半空,我可以从冷饮区域
打开成罐啤酒,然后
狂饮它们,我可以掀开
女人的裙子,抓她们的屁股
我可以用我的购物车猛撞
玻璃板窗

接着另一个想法暗示我:
人们通常在行动之前
常常顾虑些什么。

我推着我的购物车向前……

一个穿着方格裙子的女人
她在宠物食品区域前她弯下腰。
我认真考虑着要抓她的屁股
但我没动,我推了
过去。

我还有一些物品要买,我推着
我的车向着检票口
一位女士身着带标志的女工作服

等我。
标志上显示她的名字叫
“罗宾”①

罗宾①看着我,“怎么了?”
她问。

“没什么”我告诉她。

接着她开始给货品汇总价格
丝毫不知
跟着站在那儿她面前的这人
两分钟前
正要成为强盗
出自疯人院。

①罗宾,姓氏,另外的含义是知更鸟。
布考斯基曾在一首诗中把自己的心比喻为知更鸟bluebird。


《这才是我》

再次醉酒在凌晨3点。我刚结束掉第二瓶
酒。我已经把诗歌从第12页打到了第15页。
一个老男人
为年轻女孩新鲜的肉体在这疯狂
日渐减少的晚年
肝脏完蛋了
肾脏正在衰竭
精疲力尽了
高血压

当岁月荒废,所有恐惧
会在脚趾之间大笑
没有女人会和我一起过
没有佛罗伦斯·南丁格尔陪我去观看
约翰·尼卡森的节目

如果我中风我将躺在这儿
六天六夜,我的三只猫饥饿地撕扯着我
手肘、腕和头上的鲜肉

收音机里播放着经典乐曲……

我答应自己绝不写老头子的诗
但这是个人的兴趣,你看,可以谅解
因为我这么长久地跨过过去在使用着自己,那里
仍然还留有很多
这是凌晨3点。我将从打印机中取出
这张纸
再倒一杯酒
输入
对着鲜嫩白做爱

也许会幸运
一次

首先为


其次为


来自《这儿一如往常》1985

《hello,你好吗?》

   
这种担心正逐渐成为现实:
死。

至少他们不在街上,他们
小心地呆在屋里,那些人
孤独地坐在他们的电视机前
苍白又疯狂
他们的生活充满罐头,残缺的欢笑

他们理想的邻居
有停放的汽车
几无绿色草坪
几无人烟
几无门打开和关闭
当他们的亲戚拜访
整个假期
大门紧闭
在垂死后面他们死得如此缓慢
在死亡后面他们仍然活着
在你安静领域内的邻居
是蜿蜒的的街道
是痛苦
是混乱
是恐怖
是恐惧
是无知
一只狗站立在栅栏后面
一个男人静静地在窗下

版权2001 琳达*李*布考斯基
经黑雀出版社许可后转载

《伟大恋人》

我是说,在东方好莱坞那种地方
我是如此经常地和那些坚硬的数字
在镇上
我像个不声不响的女人
别人问我,
“你他妈的到底在搞什么?”

这些荡妇,凶手,布兰克斯

他们有身体,头发,眼睛,腿
动作
但,就说,他们中的一个,它像
一个鲨鱼坐在那儿穿着
衣服,高跟鞋,吸烟,喝酒,
嗑药从晚到早
又从早到晚

我们喋喋不休,有时
在被褥上打滚,狠狠的。

通过酒,兴奋剂
镇静剂,我让自己幻想
一些事——就说,这是
金色女孩的金色之心
金色大道上的欢声笑语
爱情及希望

在昏暗烟雾的灯光中
长发看起来比以前更好
双腿比以前更
精致,谈话不那么
赤裸,也不那么严肃

我愚弄自己相当在行。我甚至
使自己去思索
我爱上他们中的一个
最最糟糕的那个

我是说,为什么要那么消极地?
去接受

我们喝酒,吸毒,呆在
地毯的中心,穿越日出,
日落,用8个或10个小时
玩拼字游戏

每次我进去糟蹋她
偷她的信,她需要
她是个生还者,
婊子

在一段马拉松登陆后
的52小时中无论我们
在干做什么
她总说,“让我们开车去
拉斯维加斯结婚?”

“啥?”我问道。

“让我们开车去
拉斯维加斯结婚
在我们没改变主意之前。”

“仅仅希望我们结婚,
然后呢?”

“然后你可以要我那里
你何时想要它都
可以。”她跟我说

但当我出来时我打开了
一瓶新酒
没再提这个话题

从那以后她不在像以前
跟着我
而是别的什么人,
大抵相似
有时不止一个人
他们出双入对
有句过气的话如此形容
那个老笨蛋
候补的,免费的
酒会,他对性要求不是太多,
尽管有时侯一些东西
将侵占我,我将
抓住一个身体把自己
仍进一匹漂亮的马体内
与之性交,
多数情况下,我猜,并见证是否
我还会那样做

我让邮递员迷惑不解
一张旧沙发
在走廊上,许多个早晨
当他经过我坐的地方
会说,他们两个
我们将坐在那,带着我们的
啤酒罐,燃烧的香烟
欢笑

有天他发现我独自一人

“打扰你下,”他说,
“我可以问你一些问题吗?”

“可以”

“这样,我认为你并不
富裕……”

“是的,我破产了。”

“听着,”他说,“我曾周游
世界。”

“哦?”

“但我从没有看见一个男人
有如此多的女人跟着你。
这总要有一个特别
或者一对特别……”

“哦?”

“你怎么做到的?
我是说,请不要介意,你们是善良
的老人,你们又不是
卡萨诺瓦,你懂吗?”

“我是丑陋的,一直。”
他撕掉他的信从一只手到
另一只手。

“我是说,你什么做到的?”

“唾手可得,”我告诉他。

“你的意思是说?”

“我是说,女人就像
在你身边的人。”

“呃,”他说,接着走开继续
转他的圈

我没被他的赞美打动
他所看到的并非他想得那样美好
甚至,他们也有难熬的时候
无聊又无意义
并且糟糕

我走回来进入我的地方
电话铃响了

我知道它将会是一个女人的
声音

来自《第三肺检查》1992


《什么原因促使?》

这很难去解释,我的意思是指那个人是谁,
不管怎么说,它是一个大的构造,他坐在
稳定的椅子上,穿着红色外套和一切该穿的
他的工作是检查这些别人留下的构造
和往来的手工艺品邮票。
有一盏灯你把你的手放在下面,接着邮票出现了
(上帝啊那就是工作)不管怎么说,当我把手放在灯下
那人问道,“听着,你叫什么名字?”
“汉克,”我应着
“听着,汉克,”他问,“什么促使一个人成为
作家?”
“好吧,”我说,“这很简单,它是你
把它写在纸上或者你从桥上跳下来。
作家是绝望的人,当他们停止绝望
它们就不再成为作家。”
“你绝望吗?”
“我不知道……”
我走了过去,当我乘电梯上去时
我看见他坐在那里,可能在思考那可能是
胡说八道,他想让我建议一些特殊的
课程,一些别样的方式,像一些
造出红色外套的方法,它不像给桥梁做设计或者
为道奇队清理击球
是一个启发性的工作
但他没有彻底绝望,绝望的人从不问,
他们去做
在自动扶梯的顶处我推开
玻璃门,我就做到了,我想,狗娘养的,
我应该问他叫啥名字,接着我为他和自己
感到难过,但几分钟后
我把他彻底抛诸脑后
也忘了周围别的方式
他看到更多的手工艺品邮票出现在灯下
我看见的是命运赌牌、马匹以及
绝望的人
绝望在所有错误的
方式当中,确确
实实

来源《第三肺叶检查》 1992

《恭喜你,支那斯基》

当我年近70
我收到书信,卡片,小礼物
来自陌生人。
恭喜你,他们告诉
我,
恭喜你

我知道他们是说:
我一直以来的生活方式
我本应该是已经死了一半
那时

我用一大堆恶劣的陋习
支撑着自己
肆意虐待,
对自己漫不经心
几乎接近
疯狂,
我仍然在这儿
面对着这台机器
在这间烟雾布满的房间,
这个庞大的蓝色垃圾桶是
留给我的
装满虚空的
容器

医生不知道答案
上帝很
安静

恭喜你,死亡,
靠你的忍耐。
我已帮助了你
尽我一切可能

现在又多一首诗
多了一次阳台上的散步
如此美好的夜晚在那里

我穿着短裤和长袜,
温柔地摆弄我的陈旧的
肚皮舞
看看外面
看看远处
黑暗连着黑暗

这是地狱中的疯狂
球赛

《混蛋的两种形式》

我坐在同一家酒吧7年了,从早上5点
(每天酒保让我提早2小时)
到第天早上2点

有时我甚至记不清是怎样返回
我房间里的

这仿佛让我觉得蹲坐在吧台凳子上
永远如此了

我没有钱但酒水
不断
我不是酒吧小丑
只是酒吧混蛋
但有时一个混蛋会发现一个更牛逼的
混蛋,并
赞赏他,
嗯,
这是一个拥挤的
地方

实际上,我持此种观点:我在等待
一些非凡之事
发生

但这些年浪费掉了
毛也没有发生除非我
引发它:

打破酒吧镜子,和“7个脚趾大”干
一架,调戏女同性恋,许多事情
比如喊黑桃黑桃的技术和去
平息争论,那些我从没
开始做就被再等等。等等。等等。打断

有天我刚起床就离开了
那地方

喜欢那样
我开始独自饮酒,我发现有个伴
相当好

接着,好像上帝厌倦了我心中的
平静,开始敲打我的房门:女人们
上帝已派遣女人们来到混蛋
面前

我的错,当然,是的,那正是他们告诉
我的

当我想起这7年来在酒吧,我几乎没和任何人
做过爱

上帝们不会让一个男人独自饮酒,他们
嫉妒他个人的较量和拯救,他们将派遣女人
敲击房门
我记得所有廉价宾馆,这如同女人们
是同一个:丛林中柔弱的交谈,接着是:
“噢,我听说你用收音机收听音乐……我们是
邻居,我是下面的603房间却从未在走廊中
碰见你……”

“请进来……”

那儿滚你的球和你的圣洁,男人是解放的,
他们说,现在还不需要
接着你想起酒吧
当你从“7个脚趾大”后站起来离开,敲着
他的牧童帽,喊道:
“我打赌,当你12岁时,你会舔你妈的奶子!”

有人在酒吧中叫嚣:“喂,先生,请忘了此事,
他是精神病,他是屁眼,他不知道他在
说什么!”

“我知道非常清楚地知道我在说什么,我再说一遍:
我让你舔……”

他赢了你也不会死,也不至于以这种方式去死当
上帝们安排他们造就的这些女人来敲门,你们步入
初见的一道圣光之中

别的战役更公平:他有点迟缓,愚钝,甚至
有点害怕,这种相当好的感觉延续了一阵子,
就像上帝们派遣女人时
一样

本质不同,我认为我和女人们
有的搞

选择《第三肺叶审查》 1992

《给那些偷走我诗作的人们》

一些人说我们在诗中
应远离个人化的忏悔
要保持深沉,那里面有些原因
但不是因为基督;
12首诗写完了,我没有复写纸但你仍有
我的画,我最好的那些;这让人难受:
你们正试图碾碎我像其余的他们?
为什么你拿走我的钱?他们通常
从沉睡在角落里生病的酒鬼裤子里掏走
下一次或许是从我左腋下偷走50美元
但不是我的诗:
我不是莎士比亚
但有时候坦白说
将来也不会再有,无论是在深沉或别的方面;
总有一些钱,一些人和一些醉鬼
从最后的原子弹中落下
但如上帝说,
穿过他的双腿
我看见我在那里制造了大量诗作
但没有那么多
诗歌

《我犯了点错》

我伸手去够壁橱的顶端
拿出两条蓝色的短裤
并拿给她看
“这些是你的吗?”
她看了看说,
“不是,这些穿到狗身上有点长。”
她离开了,从这之后我再也没
看见过她。她不在她的地方。
我仍然去那儿,贴了一张便条在
门上。我回去,便条
还在那里。我把马耳他十字架
从我车镜上切下,用鞋带把它
系在她的门把手上,留下一本诗集
当我第二天晚上回来,都还在那儿
我用微弱的电池搜索一条条大街
找寻她曾开车去过的血酒战舰
门上挂着坏掉的铰链
我开车沿大街
一寸一寸离开压抑着泪水
为我的多愁善感和可能的爱难堪
一个糊涂的老人驱车在雨中
徘徊着哪儿有幸运的地方
可去。

《冷夏》


你的生活并非那么糟糕,凡特
但足够糟糕:在医院
进进出出,在医生的办公室
进进出出,被线牵引着摇摆
你在宽恕……不,在等待,这儿2间新的
单人病房……你的
血小板在减少……
你还一直喝?
我们也许将不得不换
一个骨髓……
我们也许将……

医生很忙,
候诊室在癌症房
病房拥挤:人们
阅读着《时代》,人民阅读着
《人民》……

护士是喜悦的,他们
和我开玩笑。
我想这不错,玩笑在
死亡的阴影中
我的妻子陪着我。
我对我的妻子感到抱歉,我
为每个人的妻子
抱歉。

随后我们在停车场
下来。
有时我来开。
我开着时。
它已经成为冷夏。

“也许你应该去游个
小泳?”我的妻子
建议。

今天比常日
要暖和点

“好的,”我说,然后从
停车场把车倒出。

她是个勇敢的女人,她
行动起来让一切事物
看起来正常
但我不得不为这些放浪的
岁月,付出代价。
他们当中也有
很多。
付账时日已经到了,
他们仅仅接受
一种
支付方式。

也许我该好好地
游一下。

回复

使用道具 举报

沙发
 楼主| 发表于 2012-2-28 01:08 来自手机 | 只看该作者
有不少细节需要重新调整!先凑和着看看吧
回复

使用道具 举报

板凳
发表于 2012-2-28 08:13 | 只看该作者
本帖最后由 杨立 于 2012-2-28 08:13 编辑

潘兄弟和伊沙大师比拼译布诗啊{:soso_e113:}
回复

使用道具 举报

地板
 楼主| 发表于 2012-2-28 10:01 来自手机 | 只看该作者
杨立 发表于 2012-2-28 08:13 潘兄弟和伊沙大师比拼译布诗啊

这是一个人的战役
回复

使用道具 举报

5#
发表于 2012-2-29 07:46 | 只看该作者
潘建设 发表于 2012-2-28 10:01
这是一个人的战役

好大的工程,佩服潘先生,我先上班了,晚上接着看。
回复

使用道具 举报

6#
发表于 2012-2-29 08:15 | 只看该作者
有事要出去办,先读了第一首。谢谢翻译。
回复

使用道具 举报

7#
发表于 2012-3-1 18:08 | 只看该作者
《三个橘子》的联想有些搞不懂。
回复

使用道具 举报

8#
发表于 2012-3-1 18:11 | 只看该作者
潘先生为什么如此“钟情”布考斯基呢?
回复

使用道具 举报

9#
 楼主| 发表于 2012-3-1 19:50 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2012-3-1 18:11
潘先生为什么如此“钟情”布考斯基呢?

也没有。只是一次探索。我希望翻译更多 的诗人,希望大家推荐好诗人给我。
回复

使用道具 举报

10#
 楼主| 发表于 2012-3-1 22:13 来自手机 | 只看该作者
忍淹留 发表于 2012-3-1 18:08 《三个橘子》的联想有些搞不懂。

三个橘子,象征女人的隆起部位,乳房和屁股~。看看徐淳刚也翻译了此诗,可百度下,我们的理解,也是天壤之别。
回复

使用道具 举报

本版积分规则

小黑屋|手机版|中国诗歌流派网

GMT+8, 2024-11-27 10:02

Powered by zgsglp.com

© 2011 中国诗歌流派

快速回复 返回顶部 返回列表