本帖最后由 忍淹留 于 2012-5-28 20:54 编辑
Dream•Climbing green hill It was tired last night,and sleeping with clothes all over
During absentminded a green hill appeared before my eyes From the place cloud and mist covered stone steps spiraled up a voice called me lightly:climb the hill steped with strings playing together
Step first,paced heavily as gold like the sound of waternut koncking Step second,gets the sound of silver dollar falling to the ground Step third,dust spilled Step forth,women and babies crying Step fifth,my leg bone was hit as bamboo Step sixth,swiftly wind started to ring under my feet Step seventh,wind penetrated from soles of feet instantly transparented the insides ten thousands of gold lines were shoot from hair
A Sanskrit voice said:he has got seven-story pagoda
原诗: 梦·登青山 王法
昨夜好倦,和衣而卧
似梦非梦间
眼前浮现一座青山
云雾缭绕处
一脉石阶盘旋而上
一个声音轻轻唤我:登山
抬步登阶,耳畔有丝竹管弦和鸣
登一阶,脚步沉重如金
有马蹄叩击之声
登二阶,有银元落地之声
登三阶,有尘土洒落之声
登四阶,有女人、婴儿的啼泣声
登五阶,有人敲打我腿骨如竹
登六阶,脚下响起倏倏的风声
登七阶,风瞬间从脚底渗入
顷刻透明了五脏六腑
有万条金线从发梢射出
一个梵音说:他已七级 浮屠
《梦·登青山》英文录音.rar
(897.66 KB, 下载次数: 199)
|